Глава 5. Часть 1

Нельзя допустить, чтобы Дабао продолжал издеваться над семьей. Нужно что-то придумать. Вполне возможно, что как только она уйдет, Шэнь Цзисянь и Шэнь Дабао разделят деньги и проиграют их в азартные игры. Тогда жизнь Шэнь Чжанши и Шэнь Сяобао останется такой же безрадостной.

— О, ужин! — воскликнул Шэнь Дабао, увидев семью за столом. Его глаза заблестели. Не дожидаясь приглашения, он сел за стол, схватил кукурузную лепешку и откусил большой кусок. — Мама, неужели нельзя добавить немного риса? Эти лепешки такие жесткие, что аж зубы болят.

— Риса? Откуда ему взяться? Ты же не работаешь. И этих лепешек осталось только на один раз, — Шэнь Чжанши отдала свою лепешку Сяобао, а сама взяла немного вареной зелени.

— Ты же работаешь в вышивальной мастерской. Могла бы работать больше, чтобы заработать денег на рис для своего сына. Посмотри, какой я худой! Одни кости остались, — Шэнь Дабао закатал рукав, показывая матери свою тонкую руку.

— Дабао, твоя мать больна. У нее нет сил работать, — упрекнул сына Шэнь Цзисянь, отложив палочки для еды.

Шэнь Дабао нахмурился, хотел что-то сказать, но промолчал. Затем перевел взгляд на Шэнь Сяобао. — Сяобао, почему ты не ходишь на охоту? Мог бы поймать кролика или хотя бы фазана. Ты, наверное, целыми днями только и делаешь, что играешь.

— Я не играю. Я ходил за травами для сестры. К тому же, всех кроликов и фазанов в округе уже переловили. Я не могу бросить овец и уйти на охоту в дальние горы. Если овцы потеряются, мы не сможем возместить ущерб, — оправдывался Сяобао.

— Ах ты, щенок, еще и перечить смеешь! Какие травы? Если она хочет умереть — это ее дело! — Шэнь Дабао ударил Сяобао по голове. Мальчик вскрикнул от боли. — Завтра же иди и принеси кролика. Я хочу мяса.

— Не могу. Завтра нужно снова идти за травами. Сестра еще не поправилась, — несмотря на страх, Сяобао твердо ответил.

— Ах ты, негодник! Ты что, совсем меня не слушаешься?! — Шэнь Дабао отложил лепешку и замахнулся на Сяобао.

Сяобао вскочил со стула, схватил миску с едой и спрятался за матерью и сестрой.

— Шэнь Дабао, что ты задумал? — Шэнь Цици, не выдержав, ударила по столу. Ее глаза гневно сверкнули. — Хочешь есть мясо — сам заработай. Что ты пристаешь к ребенку?

— Я его старший брат. Он должен делать то, что я скажу. И ты тоже! — крикнул Шэнь Дабао, стуча кулаком по столу.

Шэнь Цици смахнула его руку со своего лица. — Шэнь Дабао, ты что, в тюрьму хочешь?

Эти слова, произнесенные спокойным тоном, подействовали на Шэнь Дабао. Он сник и сел обратно за стол.

— Как ты смеешь так разговаривать со своей сестрой? — вмешался Шэнь Цзисянь. — Мы только что договорились со свахой Ли о продаже Цици. Если бы не она, чем бы мы возместили ущерб за твои драки? Извинись перед сестрой.

— Ладно, ладно, я понял, — пробурчал Шэнь Дабао, хватая остатки лепешки. — Зачем извиняться перед родной сестрой?

Шэнь Цици посмотрела на отца и брата. — Извинения не нужны. Доедайте и приходите на собрание.

— Какое собрание? — опешил Шэнь Цзисянь, уставившись на Шэнь Цици.

— Собрание, — твердо повторила Шэнь Цици.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение