Глава 3. Хищники

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

И Анастасия, и Тилла уже задыхались от бега. И тот факт, что их сейчас окружали трое убийц, никак не облегчал их состояния. Если бы дамы не видели и не слышали жестокости этих троих, то, вероятно, заметили бы, насколько они были красивы и как великолепно одеты. Дамы, вероятно, восприняли бы их как трёх изысканных мужчин, созданных самим Богом. Если бы кто-то присмотрелся к ним, то их черты тела были бы просто восхитительны. У всех троих была бледная и гладкая кожа. Они были высокими и имели заметно крепкие тела. И все они излучали величественную ауру, даже не пытаясь. Однако Анастасия и Тилла были слишком заняты, вознося свои последние молитвы Богу, поэтому у них не было времени любоваться красотой этих убийц. Они очень крепко держали друг друга за руки и цеплялись друг за друга. Они уже смирились с тем, что их жизни скоро придут к концу. Дамы продолжали ждать, когда мужчины набросятся на них, свернут им шеи или сделают что-то очень жестокое.

Однако, к их удивлению, один из троих мужчин заметил несколько более тёплым тоном:

— Я предупреждал вас двоих не пугать этих котят так сильно. Посмотрите на них! Они дрожат!

А другой обратился к дамам с несколько извиняющимся тоном:

— Мы так сильно напугали вас двоих?

Он наклонился к мужчине, который заговорил первым, и прошептал ему:

— Это была не моя идея пугать их, знаешь ли.

Затем он обвиняюще перевёл взгляд на другого мужчину, который всё ещё свирепо смотрел на девушек. Мужчина, который прилетел, подошёл ещё ближе и встал прямо перед Анастасией. Затем он наклонился к её лицу. Инстинктивно Анастасия отпрянула назад и крепче сжала ладонь Тиллы. Она затаила дыхание и избегала зрительного контакта с этим мужчиной. Она также изо всех сил старалась не смутиться от такой близости его лица... и его ледяного дыхания, которое обдавало её лицо. Он довольно долго продолжал свирепо смотреть на неё своими пылающими глазами. И спустя некоторое время он наконец спросил хриплым голосом:

— Почему вы двое крались по моему замку?

Этот голос сумел привлечь внимание Анастасии. Она украдкой взглянула на мужчину и подумала: "Он же Король, не так ли?"

Дыхание Анастасии к этому моменту немного успокоилось. Однако её страх всё ещё преобладал. Не имело значения, пытались ли эти мужчины просто напугать её и Тиллу, говоря, что они "аппетитные". Что действительно имело значение, так это тот факт, что она видела, как они убили беспомощного человека. Она ответила этому мужчине, всё ещё избегая зрительного контакта:

— Мы пытались к-к-кого-то найти. А потом мы услышали голос. И случайно п-пошли на голос. Мы не собирались красться.

Как бы Принцесса ни старалась вести себя так, будто не испугана, она всё равно немного заикалась. Этот мужчина сузил глаза, глядя на Анастасию, и попытался предупредить её:

— Это всё равно называется красться. Нежным котятам, как вы, не стоит этого делать, особенно в таком огромном замке. Разве вы не слышали фразу "любопытство сгубило кошку"? Вы же не хотите быть этой кошкой, не так ли?

Анастасия поджала губы в тонкую линию и резко покачала головой. На идеальных губах этого мужчины появилась насмешливая ухмылка. Он выпрямился и наконец спросил:

— Мне интересно, вы моя невеста-дань из Орсении?

Анастасия теперь была уверена, что мужчина, стоявший перед ней, на самом деле был её будущим мужем. Внезапно в её голове всплыли слова матери: "Постарайся влюбить в себя Короля." Это заставило её вспомнить цель, с которой она сюда приехала. И независимо от того, был ли Король убийцей или нет, она должна была заставить его влюбиться в неё. Принцесса проглотила свой страх и отбросила совесть. Она глубоко посмотрела в его багровые глаза и на этот раз произнесла гораздо более уверенным тоном:

— Да, Ваше Величество, я ваша невеста из Орсении. Я Принцесса Анастасия Вайрина.

И даже когда Тилла всё ещё цеплялась за неё, Принцесса сумела сделать реверанс Королю Сорвандо и добавила:

— Для меня честь находиться в вашем присутствии. Тилла же, напротив, забыла обо всех манерах и продолжала смотреть вниз, держа Принцессу так крепко, как только могла.

Король Каспиан слегка приподнял брови, заметив внезапное изменение в поведении своей невесты. Однако это изменившееся выражение заставило Анастасию заключить, что он ей не верит. Поэтому она хотела показать письмо, отправленное её отцом, в качестве доказательства. Она хранила это письмо в своём чемодане, поэтому посмотрела на руки Тиллы, только чтобы увидеть несуществующие чемоданы. Принцесса снова взглянула на Короля и произнесла спокойным голосом:

— Я бы с удовольствием представила письмо от Короля Орсении Вашему Величеству. Но, кажется, мы потеряли чемоданы где-то в замке.

Эти слова Анастасии заставили Каспиана мягко усмехнуться. И на долю секунды Анастасия почувствовала что-то щекочущее в своём сердце, что-то, чего она никогда раньше не испытывала. Анастасия внимательно посмотрела на лицо Короля. У него были чётко очерченные брови, которые располагались высоко над его ослепительными глазами. Теперь, когда она снова посмотрела в его глаза, они не казались такими пугающими. Его нос был просто идеален. На самом деле, всё в нём выглядело идеально, от его идеально симметричных губ с выраженным луком Купидона до его резкой линии челюсти и относительно коротких светлых волос. Вскоре она поняла, что уставилась на пленительное лицо Короля. Прежде чем Король заметил это, она быстро вышла из оцепенения и отвела взгляд.

Каспиан снова взглянул на Принцессу, на этот раз с более мягким выражением лица. Тем не менее, он ещё не закончил пугать Принцессу. Поэтому он задал ей вопрос, которого она избегала уже некоторое время:

— Вы были свидетельницей того, как мы втроём убили того человека, не так ли? Разве вам не интересно узнать, почему мы это сделали?

Анастасия почувствовала, как в ней нарастают внезапный гнев и страх. Она хотела спросить, почему они это сделали. Она хотела проклясть их, сказав, что они хуже монстров за то, что убили человека, а затем сквернословили о нём. Однако она постаралась сдержать свои эмоции. Она не хотела слышать его оправданий за убийство того человека. Неведение было блаженством, в конце концов.

— Я уверена, у вас была причина для этого. Вам не нужно объяснять мне свои личные дела, Ваше Величество, — Анастасия ответила мягким голосом.

Каспиан слегка наклонил голову и попытался прочесть, что было в её маленьком уме. Но её невозмутимое лицо затрудняло ему чтение её мыслей. Тем не менее, Каспиан задал вопрос, пытаясь объяснить своё убийство:

— Принцесса, вы когда-нибудь слышали о высших хищных существах, называемых Вампирами?

Сердце Анастасии пропустило удар, когда она услышала, как он упомянул слово "Вампиры". И сердце Тиллы тоже. Именно Тилла впервые упомянула это слово Принцессе. Она рассказывала Принцессе страшные истории о Вампирах, когда они были ещё подростками. Анастасия вспомнила одну черту, которая всегда присутствовала в историях о Вампирах, которыми делилась с ней Тилла. Это были кроваво-красные глаза Вампиров. Из того, что она видела и слышала ранее, Принцессе не потребовалось много времени, чтобы связать все точки. "Он Вампир!" — воскликнула она про себя.

Словно подтверждая её догадку, Каспиан произнёс относительно холодным голосом:

— Принцесса, прямо сейчас вы находитесь в Королевстве, которое полно Вампиров... и лишь горстки людей.

— И, конечно, я Вампир, — он перевёл взгляд на двух мужчин, стоявших рядом с ними, и добавил:

— И эти двое тоже.

Каспиан снова наклонился к лицу Анастасии, чтобы запугать её. Он на долю секунды взглянул на вздувшиеся вены на её шее и быстро посмотрел в её изумрудно-зелёные глаза. Затем он прошептал жутко спокойным шёпотом:

— Разве вам не любопытно узнать о нашем рационе?

Анастасия не ответила ему. Она просто продолжала смотреть на него, не моргая. Она делала вид, что она храбрая Принцесса, хотя на самом деле была очень напугана. Каспиан зловеще усмехнулся. Затем он заявил леденящим голосом:

— Мы пьём человеческую кровь, чтобы поддерживать себя. Ранее мы не просто так убили того человека. Мы убили его, выпив его кровь.

Внезапно Каспиан бросил на Анастасию угрожающий взгляд. Он быстро провёл пальцами по её шее и отвёл несколько прядей её волос назад. Анастасия заметно сглотнула. У неё по всему телу пробежали мурашки, потому что это были самые холодные пальцы, которые когда-либо касались её. Каспиан наклонился ещё ближе к Анастасии, его холодные губы мягко коснулись её уха, его шёпот отозвался дрожью по её коже:

— Поскольку ты моя невеста, я не буду тебе лгать. Прямо сейчас ты выглядишь для меня очень аппетитно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение