016
Ее родная семья вот-вот могла быть обвинена в мятеже из-за этого дела, так могла ли Юй Гуйфэй сейчас думать о том, чтобы просить за своего сына?
Если семья Юй падет, то и ей, и ее сыну придет конец.
Император лишь немного напугал Юй Гуйфэй. Без веских доказательств он не мог обвинить семью Юй. Он махнул рукой: — Довольно, довольно, ступай. И не думай больше просить за восьмого принца. Пусть он как следует отдохнет в своем поместье и перестанет постоянно доставлять мне хлопоты.
Юй Гуйфэй замерла. Император явно не собирался ее винить и, казалось, все еще был на их с сыном стороне. Когда она уходила, до ее ушей донесся тихий голос императора: — Пусть впредь восьмой принц наладит отношения с семьей Хо. Разве я не ради вас стараюсь?
Юй Гуйфэй, стоявшая спиной к императору, на мгновение остановилась. Ее глаза широко раскрылись, а пальцы задрожали. Что имел в виду император… Неужели он хотел сказать, что его избранник — это Чжо?
Огромная волна радости захлестнула Юй Гуйфэй. Она только что собиралась послать людей разузнать, что произошло ранее, но теперь отбросила эту мысль. Выйдя из императорского кабинета, она поспешно отправила человека передать устное сообщение восьмому принцу.
Неудивительно, что Юй Гуйфэй так подумала. Семья Хо всегда сохраняла нейтралитет. Хотя император больше не полагался на них так, как раньше, и их влияние ослабло, семья Хо со времен основания государства всегда была на стороне правящего дома. Даже если император не использовал их активно, он и не собирался предпринимать против них никаких действий.
Теперь же император снова приблизил к себе старшего сына семьи Хо и даже доверил ему командование императорской гвардией. Это было явным сигналом к возвышению семьи Хо. Для того, чтобы взойти на императорский престол, заручиться поддержкой семьи Хо было крайне необходимо.
Но семья Хо была нейтральна, и переманить их на свою сторону было чрезвычайно трудно. Однако слова императора о том, чтобы они наладили отношения с семьей Хо, были для Юй Гуйфэй равносильны признанию: ее сын, восьмой принц, был его избранником.
Юй Гуйфэй и представить себе не могла, что это было намеренное введение в заблуждение со стороны императора.
В поместье восьмого принца Хань Чжо, ожидавший, что Юй Гуйфэй его выручит, услышал, что прибыл посланник от наложницы. Он радостно схватил маленького евнуха за руку и спросил: — Ну как? Отец-император разрешил мне выйти?
Маленький евнух поклонился и тонким голосом ответил: — Ее Светлость велела рабу передать Вашему Высочеству устное сообщение. Ее Светлость сказала, чтобы Ваше Высочество хорошенько отдохнули здесь некоторое время, и император скоро позволит вам выйти. Еще Ее Светлость велела вам впредь поддерживать хорошие отношения со старшим сыном семьи Хо. Император всегда на вашей стороне.
Сказав это, маленький евнух удалился.
Слова Юй Гуйфэй «на вашей стороне» на самом деле означали, что среди всех принцев император был на его стороне, намекая, что именно восьмой принц был избранным наследником, и ему следует немного успокоиться. Однако восьмой принц понял это так, будто речь шла о его конфликте с Хо Чжи.
Если император был на его стороне, почему он не наказал Хо Чжи, а вместо этого велел ему подружиться с ним?
Хань Чжо в ярости разбил все, что можно было разбить в комнате. Домашний арест есть домашний арест, к чему говорить об отдыхе? Он не болен, зачем ему отдыхать?
И еще велели подружиться с Хо Чжи — неслыханно!
Он, великий принц, неужели должен заискивать перед этим Хо Чжи?
Нужно понимать, что сейчас был критический период борьбы за престол. Пока он будет сидеть под арестом, кто знает, как все изменится снаружи.
К тому же, он всегда был самым любимым сыном отца-императора. Пользуясь этой любовью, он унизил немало принцев. Хотя в поместье его хорошо кормили и поили, и он ни в чем не нуждался, домашний арест оставался домашним арестом. Когда завтра об этом станет известно, его братья наверняка будут смеяться над ним за спиной.
В поместье восьмого принца царил разгром. А поскольку нрав у принца всегда был буйным, слуги в доме замерли от страха, боясь даже пикнуть, не то что попытаться его успокоить.
* * *
Вернувшись в поместье, Хо Чжи услышал, что хозяйка дома Лю снова пришла в гости. Хо Чжи нахмурился. Он уже объяснил матери все связанные с этим риски и верил, что она не станет заключать брак с семьей Лю. Но сама мысль о том, что представители семьи Лю находятся здесь, вызывала у Хо Чжи неприятное чувство.
— Что делает юная госпожа? — спросил Хо Чжи у слуги, сообщившего ему новость.
— Юная госпожа рисует вместе с молодым господином, — ответил слуга.
Слугу звали Сань Фу. Он был невысокого роста и, как и Сы Си, был доморощенным слугой поместья Хоу. Он с детства служил Хо Чжи, но тот был холоден и не слишком сближался с ним. Однако Хо Чжи знал, что Сань Фу предан и ему можно доверять.
Хо Чжи слегка кивнул: — Где матушка принимает гостью? Проводи меня, я пойду поприветствовать матушку.
Сань Фу замер. Зачем молодому господину идти туда, где госпожа принимает гостей? Молодой господин обычно не любил вмешиваться в такие дела.
Сань Фу украдкой взглянул на лицо молодого господина. На его красивом лице, как и прежде, не было никаких эмоций, и Сань Фу ничего не мог понять. Но молодой господин всегда был решителен, и раз он сказал, что пойдет, значит, нужно просто проводить его.
Сань Фу ответил «Слушаюсь» и пошел впереди Хо Чжи.
В Мэйюане, саду для приема гостей поместья Хоу, сливы сейчас не цвели, но зато пышно распускались другие разнообразные цветы, создавая оживленную картину. В беседке сбоку госпожа Хоу сидела на каменной скамье, попивая чай и обмениваясь любезностями с госпожой Лю, Ли Ши, ожидая, когда та перейдет к делу.
На лице Ли Ши, обычно исполненном достоинства, сейчас сияла улыбка. Обойдя множество тем, она наконец сказала: — Прежде сестрица была неправа, не разъяснив ситуацию в нашей семье Лю. Сестрица полагала, что это всего лишь служанка-наложница, и когда А Инь войдет в нашу семью, от нее можно будет просто избавиться. Но я не ожидала, что сестрица откажется от брака из-за этого. Впрочем, это действительно моя вина, что я забыла сказать об этом сестрице. Сестрица приносит свои извинения.
Госпожа Хоу подняла чашку и сделала глоток, ничего не говоря. Она ждала, что скажет Ли Ши дальше.
Ли Ши и не ожидала ответа. Она продолжила с улыбкой: — Желание сестрицы, чтобы будущий зять был предан А Инь всем сердцем, вполне естественно. Это желание не только сестрицы, но и всех женщин под небесами. Ведь чего женщина ищет всю жизнь, как не идеального мужа? Сестрица, конечно, понимает мысли сестрицы.
Сделав паузу, Ли Ши понизила голос: — С той наложницей уже разобрались. Она больше не представляет угрозы для А Инь. Сестрица теперь может быть совершенно спокойна.
Зрачки госпожи Хоу сузились. Она в изумлении посмотрела на Ли Ши, резко поставила чашку, и ее голос задрожал: — Вы… вы хотите сказать?
Ли Ши утвердительно кивнула.
Госпожа Хоу никак не ожидала, что из-за этого дела пострадает невинная жизнь. Она закрыла глаза. Даже если бы этой наложницы не было, она бы не отдала дочь замуж в семью Лю. Но семья Лю… из-за этого пошла на жестокое причинение вреда невинной душе. Госпожа Хоу не могла с этим смириться и была крайне разочарована в семье Лю.
Если бы семья Лю просто отослала девушку прочь, госпожа Хоу все равно не отдала бы за них дочь, но не была бы так разочарована. Однако семья Лю выбрала самый жестокий способ.
Госпожа Хоу почувствовала облегчение, что не отдала дочь замуж в семью Лю. Такая безжалостность… ведь это была женщина, с которой делили ложе, а они убили ее без малейших колебаний, совершенно не считаясь с чувствами.
Если бы ее дочь вышла замуж в такую семью и со временем потеряла бы для них ценность, кто знает, какая горькая участь ее ждала бы.
Госпожа Хоу с трудом улыбнулась: — Прошу прощения, госпожа Лю. Давайте забудем о браке между нашими семьями.
Она даже не назвала ее больше «сестрицей». Ли Ши была потрясена. Она не понимала, что пошло не так. Раньше причиной отказа была наложница, но теперь этой проблемы не существовало, так почему же?..
Семья Лю решила убить девушку, а не отослать ее подальше, именно для того, чтобы семья Хо не беспокоилась, и чтобы решить вопрос окончательно. Для них это было совершенно нормальным делом.
В знатных семьях подобные вещи были обычным делом. Всего лишь служанка, для них она была не более чем муравей. Убить ее — ничего страшного, никто бы не пожалел.
Но госпожа Хоу выросла под защитой любящих родителей и старших, ее оберегали от всего дурного. После замужества она всегда находилась под крылом Аньпин Хоу, который ее баловал.
То, что для других было обычным делом, для госпожи Хоу было слишком жестоким.
Но Ли Ши все еще не понимала этого. Весь день она не переставала улыбаться, и сейчас ее улыбка стала неловкой: — Сестрица, так в чем же дело на этот раз? Сестрица может вам гарантировать, что после того, как Гучжи женится на А Инь, он никогда не возьмет наложницу.
Госпожа Хоу не знала, как отказать на этот раз. Она не могла прямо сказать, что поступки семьи Лю слишком злы, и не могла раскрыть, что семья Лю — люди третьего принца, потому что они бы все отрицали, и, возможно, обвинили бы ее в ответ. Тогда разрыв отношений навредил бы всем.
— Какие гарантии вы можете предложить?
Пока госпожа Хоу подбирала слова для отказа, сзади раздался громкий мужской голос. Это застало госпожу Хоу врасплох, но тут же ее глаза засияли. Она обернулась на звук голоса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|