006
А Инь взглянула на юношу, но, не проявив интереса, продолжила лакомиться сладостями. Госпожа Хоу кашлянула.
— А Инь, поскорее поприветствуй своего двоюродного брата.
— А, — отозвалась А Инь и неохотно отложила лунный пряник с османтусом. — Здравствуйте, двоюродный брат.
У неё на губах остались крошки от пряника, а сама она, послушно приветствуя юношу, выглядела немного растерянной. Лю Гучжи, видя это, не выказал ни малейшего пренебрежения или недовольства. Госпожа Хоу, наблюдавшая за ним, мысленно добавила ему ещё несколько очков.
— Приветствую тебя, двоюродная сестра, — ответил юноша с мягкой улыбкой на красивом лице.
А Инь снова потянулась ручонкой к сладостям. Госпожа Хоу, глядя на её испачканные руки, едва сдержала гримасу.
— Кажется, сладости в поместье Шаншу слишком вкусные, — сказала она с натянутой улыбкой. — Моя дочка не может удержаться от соблазна.
— Если А Инь нравятся наши сладости, пусть возьмёт с собой побольше, когда будете уезжать, — предложила Ли Ши.
Госпожа Хоу хотела вежливо отказаться, но А Инь, услышав это, засияла от радости и поспешно воскликнула:
— Спасибо, тётушка!
Госпожа Хоу в отчаянии приложила руку ко лбу. Эта девочка совсем не умела сдерживать свою любовь к сладостям, когда это было не к месту.
Ли Ши, казалось, не была недовольна поведением А Инь. Напротив, в её взгляде читалась нежность.
— Ты ведь говорила, что А Инь понравилось наше поместье? — спросила она с улыбкой. — Может быть, Гучжи проведёт ей небольшую экскурсию?
А Инь, жуя пряник, с недоумением посмотрела на всех присутствующих. Она не понимала, кто такой этот Гучжи.
Госпожа Хоу немного подумала. Они общались как двоюродные брат и сестра, к тому же с А Инь будет Чунь Си. Ничего страшного не случится. К тому же, так А Инь хоть немного отвлечётся от еды, а то завтра у неё снова разболится зуб.
Приняв решение, госпожа Хоу обратилась к Лю Гучжи:
— Тогда мы побеспокоим тебя, Гучжи.
— Не стоит благодарности, тётушка, — ответил Лю Гучжи, сложив руки в почтительном жесте.
Госпожа Хоу кивнула и повернулась к А Инь, которая всё ещё жевала.
— А Инь, ты же говорила, что у тётушки красиво? Хочешь, чтобы двоюродный брат показал тебе поместье?
А Инь посмотрела на так называемого двоюродного брата, потом на тарелку со сладостями. Выбор между прогулкой и вкусными пряниками поставил её в тупик.
Госпожа Хоу уже начала бояться, что А Инь откажется, и это будет неловко. Она хотела уговорить дочь ещё раз, но Лю Гучжи вдруг наклонился к А Инь и ласково сказал:
— У меня дома много интересного, и ещё есть большой воздушный змей. Хочешь, пойдём запускать его вместе?
Большой воздушный змей? А Инь сразу заинтересовалась. Она заморгала и поспешно кивнула, а затем вприпрыжку побежала за Лю Гучжи. Госпожа Хоу поторапливала Чунь Си, чтобы та следовала за ними, и наказала ей присматривать за госпожой.
Госпожа Хоу покачала головой, глядя, как быстро убежала её дочка, услышав про развлечения.
Лю Гучжи умел находить подход к детям. Он не только запускал с А Инь воздушного змея, но и ловил с ней кузнечиков.
А Инь поначалу не проявляла интереса к этому двоюродному брату, который не был так красив, как её родной брат, но теперь решила, что он очень весёлый, гораздо веселее Хо Чжи.
Хо Чжи, застрявший во дворце, узнал, что госпожа Хоу отправилась с А Инь в поместье Шаншу. Он сразу понял её намерения и, не раздумывая, попросил аудиенции у императора, заявив, что его раны зажили и он хочет вернуться в поместье.
Император сначала не соглашался, но Хо Чжи был настойчив, и императору пришлось отпустить его.
После ухода А Инь и госпожи Хоу Ли Ши продолжала сидеть на каменной скамье. Рядом с ней стояла Чжан Момо, та самая служанка, которая встречала гостей. Лю Гучжи сидел напротив Ли Ши, и красивая служанка наливала ему чай.
— Момо, как ты думаешь, с этой девочкой всё в порядке? — спросила Ли Ши, вспоминая поведение А Инь.
— Простите за прямоту, госпожа, — ответила Чжан Момо, склонившись. — Ходили слухи, что младшая госпожа поместья Аньлэ Хоу слабоумная. Я думала, что это просто сплетни, но теперь, увидев её… Хотя всё не так плохо, как говорили, но эта госпожа Хо…
Она не договорила, но все поняли, что она имела в виду.
Ли Ши нахмурилась и посмотрела на Лю Гучжи.
— Гучжи, ты хорошо подумал?
Лю Гучжи сделал глоток чая и небрежно ответил:
— Не беспокойтесь, мать. Чем больше странностей у этой А Инь, тем больше поместье Аньлэ Хоу будет чувствовать себя обязанным нам, и тем крепче будет наша дружба.
— Мать просто не хочет, чтобы ты страдал, — сказала Ли Ши с нежностью и сочувствием в голосе.
— Не волнуйтесь, мать, я не чувствую себя несчастным. К тому же, эта А Инь очень красива. Если бы не её… особенности, она могла бы быть первой красавицей столицы.
Ли Ши вспомнила, как выглядела А Инь. Действительно, редкая красавица. Получается, что, хотя её сын и будет немного обделён, это не такая уж большая потеря.
К тому же, лучше взять в жёны милую и послушную девушку, чем хитрую лису, которая умеет очаровывать мужчин.
В карете госпожа Хоу смотрела на наивную А Инь и осторожно спросила:
— А Инь, тебе понравился этот двоюродный брат?
— Да, — без колебаний ответила А Инь.
— А как насчёт того, чтобы он стал твоим мужем? — спросила госпожа Хоу.
— А зачем ему быть моим мужем? — спросила А Инь, склонив голову набок.
— Если он станет твоим мужем, то сможет каждый день играть с тобой. Ты же сказала, что он тебе нравится.
— Но он же мой двоюродный брат. Разве мы не можем играть вместе, если он не будет моим мужем? — А Инь надула губы, не понимая.
У госпожи Хоу закружилась голова от этих рассуждений. Она глубоко вздохнула и продолжила:
— Ты же не хотела уходить? Если ты выйдешь замуж за двоюродного брата, то сможешь жить в поместье Шаншу и всегда быть с ним рядом.
— Значит, у меня всегда будут вкусные сладости, и мы сможем каждый день запускать воздушного змея? — спросила А Инь, улыбаясь и играя с бабочкой-змеем в руках.
— Именно.
Подумав о всех этих преимуществах, А Инь без колебаний сказала:
— Тогда я хочу, чтобы двоюродный брат стал моим мужем.
А Инь всё ещё была ребёнком и не понимала истинного значения слова «муж». Она знала лишь, что они будут жить вместе, как её родители, и у них будут дети. А как именно появляются дети, А Инь не знала.
Хотя госпожа Хоу понимала, что А Инь сказала это просто из желания играть, и что она ничего не понимает, А Инь не могла вечно оставаться с родителями. Рано или поздно ей придётся выйти замуж.
И раз уж так, то пусть выйдет замуж за того, кто будет играть с ней, баловать её и кого она сама выберет.
Вернувшись в поместье, Хо Чжи узнал, что А Инь уже дома, и отправился к ней во двор. А Инь сидела во дворе, играя с кузнечиком, сделанным из соломы. Рядом лежал большой воздушный змей в форме бабочки.
Обычно А Инь радостно бросалась к Хо Чжи, как только он появлялся, но сейчас, хотя он стоял рядом уже довольно долго, она его не замечала, полностью поглощённая своей игрушкой.
Хо Чжи поджал губы и, чтобы привлечь её внимание, притворно кашлянул. А Инь обернулась, и её глаза засияли, когда она увидела брата.
— Брат, ты же был во дворце! Когда вернулся?
Хо Чжи сел рядом с А Инь на каменную скамью и, делая вид, что не знает, о чём идёт речь, спросил:
— Что это у тебя в руках?
— Это кузнечик из соломы. Двоюродный брат сам его сделал. Он такой умелый! — воскликнула А Инь с восторгом, не переставая хвалить Лю Гучжи.
Лицо Хо Чжи становилось всё мрачнее, но А Инь этого не замечала. Она схватила воздушного змея и с гордостью показала его брату.
— Красивый, правда? Двоюродный брат тоже его сам сделал. Он подарил мне его, когда мы уходили. У него дома так красиво, и сладости такие вкусные!
Она постоянно говорила о двоюродном брате звонким, радостным голосом. Её радость была очевидна. Хо Чжи был очень недоволен. Неужели какой-то жалкий змей и соломенный кузнечик могут так её радовать? Его лицо помрачнело ещё больше.
— А кто тебе нравится больше: двоюродный брат или я? — спросил он, стиснув зубы.
— Вы оба мне нравитесь, — ответила А Инь без запинки. В детстве родители часто спрашивали её, кто ей нравится больше, и она всегда отвечала, что оба.
Но этот ответ не удовлетворил Хо Чжи. Он, который был рядом с ней четырнадцать лет, должен быть наравне с тем, кого она знает всего один день?
— А кого ты любишь больше? — продолжил он.
— Я люблю вас обоих, — ответила А Инь, как и ожидалось.
Лицо Хо Чжи стало ещё мрачнее, готовое вот-вот почернеть от злости.
— А если бы тебе пришлось выбирать между нами? — спросил он.
— Зачем выбирать? Вы оба хорошо ко мне относитесь, и я люблю вас обоих, — А Инь подняла глаза на Хо Чжи и только сейчас заметила, что он выглядит расстроенным. — Брат, что случилось? Тебя кто-то обидел?
А Инь смотрела на него с испугом. Брат был очень страшен, когда сердился.
В прошлой жизни Хо Чжи полжизни был императором, и его аура была несравнима ни с кем. Одного его взгляда было достаточно, чтобы запугать взрослого мужчину, не говоря уже о разгневанном лице и маленькой девочке перед ним.
Хо Чжи понял, что напугал А Инь, и его сердце смягчилось. Его лицо постепенно прояснилось.
Ладно, А Инь ещё ничего не понимает. А раз так, то он должен её научить.
— А Инь, ты знаешь, что такое «мужчины и женщины не должны передавать друг другу вещи»? — спросил Хо Чжи, вставая и наклоняясь к девушке, глядя в её чёрные, как ночь, глаза.
А Инь медленно кивнула.
— Знаю.
Мать рассказывала ей об этом. Это значит, что нельзя держаться за руки с другими мужчинами и целоваться.
— Если знаешь, то не бери подарки от своего двоюродного брата, не разговаривай с ним наедине и не будь с ним слишком близка, поняла?
(Нет комментариев)
|
|
|
|