013

013

Под маской лицо А Инь снова вытянулось, она уныло надула губы и нехотя пробормотала слова, которым учил ее брат: — Нельзя принимать подарки от других.

— Что еще? — спросил Хо Чжи, и его лицо немного смягчилось.

А Инь напряженно задумалась, но так ничего и не вспомнив, энергично замотала головой: — Больше ничего.

Только что она выглядела расстроенной, а теперь уверенно заявила, что больше ничего не помнит. Даже сквозь маску Хо Чжи видел, как меняется ее выражение лица. И без того милое личико в сочетании с кроличьей маской выглядело невероятно умилительно.

Сердце Хо Чжи наполнилось нежностью, но тут же он вспомнил, что девочка опять забыла его наставления, и снова рассердился.

Его лицо снова стало серьезным. Милая маска вдруг показалась ему неуместной, и он снял ее с лица А Инь, надев ей на голову. Теперь ее прелестное личико было открыто.

— Я же говорил тебе, что мужчинам и женщинам не следует обмениваться вещами. Помнишь? — спросил он.

— Помню, — кивнула А Инь.

Хо Чжи решил, что сестра усвоила урок, и его лицо снова смягчилось. Он хотел добавить еще пару наставлений, но увидел, как А Инь, смешно нахмурившись, кусает губу.

— Но я же просто хотела взять подарок. Я же не держала того старшего брата за руку и не целовалась с ним, — пробормотала она.

В понимании А Инь, «мужчинам и женщинам не следует обмениваться вещами» означало лишь запрет на прикосновения и поцелуи. Она не понимала, какое отношение это имеет к подаркам.

Услышав это, Хо Чжи помрачнел. Он догадался, что эти слова — от госпожи Хоу, которая, вероятно, объяснила правило лишь частично, позволив А Инь сделать неверные выводы.

— Принимать подарки нельзя. А держаться за руки и целоваться — тем более, — твердо заявил он.

— Но почему? — А Инь расстроилась. Неужели теперь ей придется отказываться от подарков?

— Потому что мужчинам и женщинам не следует обмениваться вещами, — ответил Хо Чжи, не находя других аргументов и пользуясь непониманием сестры. Он говорил с таким видом, словно это было само собой разумеющимся.

— Но мама говорила…

Хо Чжи знал, что она хочет сказать, и перебил ее: — Мама права, но она рассказала тебе только половину. «Мужчинам и женщинам не следует обмениваться вещами» означает, что нельзя держаться за руки, целоваться, разговаривать с мужчинами, кроме брата, и принимать от них подарки. В общем, нельзя проявлять никакой близости.

— Но Хо Мин и папа тоже мужчины. Мне что, и с ними нельзя разговаривать? — спросила А Инь, с любопытством глядя на брата.

Хо Чжи, конечно же, хотел, чтобы А Инь разговаривала только с ним, но понимал, что это невозможно. К тому же, Хо Мин и отец — ее родные, и он не собирался из-за этого ревновать.

Хо Чжи вздохнул, погладил кроличью маску на голове сестры и, наклонившись к ней, мягко объяснил: — Я говорю о посторонних мужчинах. Папа и Хо Мин — твоя семья. Понимаешь?

— Но ты же сказал «кроме брата», а не «кроме семьи», — возразила А Инь.

Любой другой понял бы, что «кроме брата» подразумевает и остальных членов семьи, особенно после объяснений Хо Чжи. Но А Инь мыслила иначе. Она, как ребенок, цеплялась к словам, не понимая их истинного смысла.

Другой на месте Хо Чжи потерял бы терпение и, возможно, даже разозлился бы на А Инь за ее непонятливость. Но Хо Чжи, который обычно был немногословен, был готов проявить всю свою безграничную нежность к сестре.

Его глаза, полные тепла, встретились с ее черными, как виноградины. — Хорошо, я оговорился. Извини меня, — сказал он. — Тогда я повторю: не разговаривай с посторонними мужчинами. Если они заговорят с тобой, не отвечай им. Поняла?

А Инь послушно кивнула, и кроличья маска на ее голове закачалась.

Они стояли на краю улицы. Центральная часть была ярко освещена фонарями, а здесь, в тени, почти никого не было. И все же на них бросали любопытные взгляды.

А Инь, прелестная, как фарфоровая куколка, выглядела настолько очаровательно, что прохожие невольно думали, не спустилась ли она с небес, словно нефритовый кролик из рук богини Чанъэ.

А Хо Чжи, не только красивый, но и обладающий какой-то особой притягательностью, всегда привлекал к себе внимание. Он привык к таким взглядам, но сейчас они ему неприятно резали глаза.

Он снова надел маску на лицо А Инь, скрывая ее красоту от посторонних, и только тогда немного расслабился.

А Инь, непонимающе трогая маску, услышала, как брат тихо сказал: — Так ты выглядишь милее. — И, взмахнув рукавом, повлек ее за собой.

Кто-то другой мог бы подумать, что без маски она выглядит некрасиво, но А Инь восприняла это как комплимент и радостно поскакала за братом. — Правда? — спросила она.

Хо Чжи обернулся и улыбнулся: — Конечно. Ты самая милая девушка на свете.

А Инь довольно улыбнулась, поглаживая маску. Теперь она нравилась ей еще больше.

Когда Хо Чжи и А Инь ушли, Хань Цзи, глядя им вслед, покачал головой. А Чжи слишком уж оберегал свою сестру.

Такие родственные чувства вызывали легкую зависть. Вряд ли в мире найдутся еще такие брат и сестра, ведь в императорской семье родственные узы ничего не значат.

Хань Цзи пришел в себя, отгадал последнюю загадку, взял у торговца кроличий фонарик и, немного постояв в задумчивости, ушел.

*

По дороге А Инь услышала, что можно запустить речной фонарик и загадать желание. Она тут же начала просить брата об этом. Хо Чжи, конечно же, не смог ей отказать.

Он купил фонарик в форме лотоса и отвел А Инь к реке, бережно держа ее за руку, чтобы она не упала в воду.

Когда А Инь опустила фонарик на воду, он сказал: — Загадывай желание.

А Инь сложила руки и, глядя на реку, усеянную разноцветными огоньками, громко произнесла: — Я хочу, чтобы папа и мама всегда были счастливы! И чтобы брат, я и Хо Мин тоже были счастливы! И чтобы у меня каждый день были вкусные сладости, новые платья и красивые украшения…

Хо Чжи покачал головой и легонько щелкнул ее по лбу, украшенному множеством заколок: — Разве можно быть такой жадиной? И желания нужно загадывать про себя. Если их произносить вслух, они не сбудутся.

— А? Правда? Тогда я куплю еще один фонарик и загадаю желание еще раз! — воскликнула А Инь, и ее глаза засияли ярче всех фонарей на реке.

— Не нужно, — сказал Хо Чжи, отводя ее от реки. — Небеса слишком заняты, чтобы обращать внимание на такие мелочи. Давай лучше оставим желания тем, кому действительно нужна помощь.

Взглянув в ее сияющие, наивные глаза, Хо Чжи серьезно пообещал: — А твои желания я исполню сам.

— Правда? — радостно спросила А Инь.

— Конечно. Давай поклянемся мизинчиками? — Хо Чжи наклонился к сестре и протянул ей мизинец. Тотчас же ее маленький, нежный пальчик обвил его.

— Договорились! Ты не должен обманывать! — звонко проговорила А Инь, качая сцепленные мизинцы.

— Не обману.

— А какое желание у тебя, брат? — спросила А Инь по дороге домой.

— Такое же, как у тебя, — ответил Хо Чжи.

А Инь понимающе кивнула. Теперь понятно, почему брат не загадывал желание с фонариком.

Она загнула пальцы, что-то подсчитывая, а затем улыбнулась. Здорово, что ее желания и желания брата теперь обязательно исполнятся!

После запуска речных фонариков Хо Чжи долго искал для А Инь кроличий фонарик, но так и не нашел. В итоге ему пришлось выбрать фонарик с красавицей.

На каждой из четырех сторон фонарика была изображена девушка: изящная, милая, величественная… Рисунок был таким изысканным, что этот фонарик казался гораздо ценнее кроличьего. Хотя А Инь больше любила кроликов, она также любила все красивое, поэтому и этот фонарик ей очень понравился.

Правила были те же, что и с кроличьим фонариком: торговец не брал денег, фонарик получал тот, кто отгадает загадку. Этот фонарик был самым красивым, а значит, и загадка к нему была самой сложной. Другие фонарики быстро разбирали, а этот все еще висел, пока Хо Чжи не отгадал все загадки и не вручил его А Инь.

Довольная и счастливая А Инь, добравшись до каменных львов у ворот поместья, вдруг вспомнила кое-что важное. Она остановилась, держа в одной руке маску, а в другой — фонарик, и спросила, глядя на Хо Чжи: — Брат, а где Хо Мин и Чунь Си?

Хо Чжи слегка замялся, но продолжил идти, увлекая А Инь за собой: — Они уже вернулись.

— А, — кивнула А Инь и поспешила за братом. Она не стала задавать лишних вопросов, ведь брат всегда прав.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение