Глава 6. 006 (Часть 1)

Следующий день был субботой — третий день с момента появления призрака женщины под сакурой и третий день пребывания Кайондзи Микото в Иокогаме. Занятий в школе не было, и Кайондзи пришла в голову блестящая идея — понаблюдать за исчезновением призрака. Он даже хотел затащить с собой Кисэ Рёту!

Кисэ, конечно же, отказался, сославшись на внеплановые тренировки баскетбольной команды. Он впервые был так благодарен за дополнительные занятия.

Проворчав немного, Кайондзи отправился к станции Иокогама в одиночестве, чтобы посмотреть на «церемонию закрытия».

На этот раз он взял с собой новую книгу под названием «Демон-лис», которую вчера нашел на книжном развале. На потрепанной обложке была изображена огромная лиса с пылающим алым хвостом.

Обложка так понравилась Кайондзи, что он решил, будто эта лиса идеально подойдет к сакуре с призраком.

История с призраком наделала много шума и даже привела к закрытию станции. Но это только привлекло еще больше людей, желающих увидеть легендарное привидение своими глазами. Вокруг станции собралась огромная толпа. Кайондзи с тоской посмотрел на запруженные улицы и решил почитать на скамейке в соседнем парке.

В парке росла сакура, пусть и небольшая, но вся усыпанная цветами. Вдыхая аромат цветущей сакуры, Кайондзи открыл книгу.

Он так увлекся чтением, что не заметил, как начало темнеть.

Внезапно раздался шум. Кайондзи моргнул и поднял голову. Чтение было прервано, и он уже начал сердиться, как вдруг увидел огромную сакуру, растущую прямо внутри станции.

— Призрак появился!

— Правда? Настоящий призрак? А не очередная выдумка?

— Настоящий! Я сам видел! Огромная сакура выросла прямо из земли, а на ней висит женщина в красном!

— Вау! Нужно поспешить! Это шанс попасть в заголовки!

Кайондзи встал, закрыл книгу и с блеском в фиолетовых глазах посмотрел на станцию. — Вот она, церемония закрытия! Здорово!

Внутри станции, в отличие от толпы журналистов и зевак снаружи, сотрудники Вооруженного детективного агентства были встречены работниками станции. Поскольку Дадзай Осаму опять куда-то пропал, его место занял Накаджима Ацуси, составив компанию Куникиде Доппо в расследовании этого дела.

— Куникида-сан, призрак действительно исчезнет сегодня?

— Скоро узнаем. До прибытия поезда, на котором ехали вы с Ёсано-сан, осталась минута, — Куникида посмотрел на часы. Его часы всегда показывали точное токийское время. — Сорок секунд.

Слушая отсчет Куникиды, Ацуси нервно сглотнул. Он не понимал почему, но чувствовал сильное напряжение. Куникида, кажется, нервничал еще больше — даже руки дрожали.

Секунды тянулись, пока наконец часы Куникиды не зазвонили.

Ацуси затаил дыхание.

В этот момент у них под ногами появился маленький росток. На глазах у испуганных сотрудников станции он начал стремительно расти, превращаясь в огромное дерево. Сакура распустила свои цветы в сумерках. На ветвях покачивалась женщина в красном. Куникида стиснул зубы, и вдруг сверху упал луч света.

— Что?! — невольно воскликнул Ацуси.

Его можно было понять, ведь все присутствующие выглядели так же ошарашенно.

Огромная сакура и женщина в красном рассыпались в воздухе на светящиеся точки. Эти точки, кружась, образовали форму книги. Ацуси смог разглядеть в них быстро мелькающие буквы и название книги.

«Под сакурой».

С громким хлопком книга взорвалась в воздухе, словно праздничный фейерверк. Свет погас.

Все стихло.

Куникида наконец-то смог выдохнуть.

Кудо Синъити был прав. Способность действовала всего три дня. Значит, через два дня он снова сможет записывать свои планы в блокнот!

На его глазах навернулись слезы.

Этот ужасный обладатель способности!

Передав все работникам станции, Куникида увел все еще ошеломленного Ацуси. Куникида лихорадочно делал заметки в телефоне, чтобы потом перенести их в свой блокнот, как только действие способности закончится. Заполнив всю память телефона, он удовлетворенно кивнул.

— Эй, Ацуси, что с тобой? Ты какой-то потерянный, — Куникида наконец обратил внимание на своего напарника.

Ацуси потер плечи и покачал головой. — Да нет, просто… все это так странно. Я думал, что преследующий меня тигр — самое страшное, что может быть. Но Иокогама… это что-то особенное.

Способности, которые могут создавать призраков…

— Конечно, мир огромен, и каждое место уникально. Пока не объедешь весь свет, не узнаешь, что самое страшное. — Куникида поправил очки. — Ацуси, тебе еще многому предстоит научиться. Мир ждет, когда ты его исследуешь.

Ацуси посмотрел на Куникиду и серьезно кивнул. — Я понял, Куникида-сан!

Мысленно отметив, что новичок довольно послушный, Куникида выключил телефон и сунул его в карман. В этот момент он заметил человека, стоящего в соседнем парке. Куникида остановился, снял очки, тщательно протер стекла, снова надел их и посмотрел еще раз.

— Это тот самый обладатель способности! — Куникида указал вперед. — Ацуси, за ним!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение