Глава 2. 002 (Часть 2)

Его способность действовала всего три дня. Через три дня и женщина в красном, и сакура должны были исчезнуть. Ему вдруг стало интересно, что произойдет за эти три дня. В какой-то мере это напоминало жизнь главного героя книги!

Кайондзи Микото, сверкнув глазами, сложил газету и побежал к месту, о котором сегодня все говорили — станции Иокогама.

Тем временем на станции Иокогама Куникида Доппо проводил расследование. Конечно, он пришел не один, а с Дадзаем Осаму. Но этот Дадзай, едва увидев станцию, тут же улизнул. Куникида не успел его поймать, как тот словно рыба нырнул в толпу.

Если бы не работа, Куникида непременно вытащил бы Дадзая из толпы и как следует врезал ему.

Внезапное появление призрака на станции Иокогама, погибшая женщина и несуществующая сакура… Если бы это был просто слух, Куникида ни за что бы не поверил! Но…

Но вчера вечером Ёсано Акико и Накаджима Ацуси, вернувшиеся с того самого поезда, выглядели очень странно. Они осторожно рассказали Куникиде, что призрак женщины действительно существует, и они видели его своими глазами.

Ха? Что?!

Настоящий призрак?

— В тот момент, кажется, мафия напала на поезд. Мы с доктором Ёсано собирались обезвредить бомбу, и тогда мы увидели ее в окне, — с некоторым испугом в голосе рассказывал Накаджима Ацуси. — Но как раз из-за этого план мафии провалился. Тот, кто устанавливал взрывчатку, нецензурно выражался, похоже, он был готов вступить в дискуссию с призраком о науке и паранормальных явлениях.

Лицо Ацуси стало еще более озадаченным. — Я даже не знаю, хорошо это или плохо.

Глядя на Ацуси, Куникида серьезно сказал ему, что и нападение мафии на поезд, и призрак на станции Иокогама одинаково опасны для общества. Это плохо.

Ацуси хотел что-то сказать, но промолчал.

Полагая, что тот просто напуган вчерашним происшествием, Куникида, дав Ацуси несколько наставлений, отправился на станцию. Он был уверен, что за белыми деяниями не может стоять призрак. Призраки действуют во тьме, словно болото, наблюдая за людьми. Значит, кто-то просто притворяется призраком.

В этом Куникида не сомневался.

Кратко поговорив с сотрудниками станции и получив нужную информацию, Куникида направился к поврежденному поезду. В этот момент он заметил юношу, проходившего мимо.

— Эй, — окликнул Куникида юношу. — Кто ты такой? Сюда нельзя.

Юноша моргнул и обернулся. Куникида увидел, что у него приятная внешность, темные волосы аккуратно лежали на лбу, а в фиолетовых глазах светилось юношеское задор. В руках он держал книгу, на обложке которой была изображена большая сакура.

Постойте… сакура?

Куникида тут же вспомнил слухи о призраке женщины в красном и огромной сакуре. Призрак стоял под сакурой, точно так же, как на обложке книги в руках юноши!

— А, меня заметили! — воскликнул Кайондзи Микото и бросился бежать, прижимая книгу к груди.

— Стой! — крикнул Куникида и бросился в погоню. — Эй, остановись!

Преследование сократило путь до поезда с десяти минут до трех. Куникида увидел, как юноша забежал в пустой вагон, и, не раздумывая, последовал за ним. Юноша стоял посреди вагона и смотрел на него.

— Кто ты такой? — спросил Куникида, подходя к нему и протягивая руку. — Покажи мне книгу.

Кайондзи Микото моргнул. — Вы детектив?

— Какое тебе дело? — нахмурился Куникида. — Чей ты? Где твои родители?

Но юноша не ответил. Он посмотрел за спину Куникиды и указал туда пальцем.

Что?

Куникида не успел спросить, как вдруг почувствовал холодок в спине. Что-то ледяное коснулось его плеча. В этот миг разум Куникиды опустел. Рука, в которой он держал блокнот, задрожала. Он медленно обернулся.

Женщина в красном с искаженным лицом лежала у него на плече. Ее окровавленные волосы касались его спины. Куникида хорошо знал, как выглядит такое лицо. Во многих расследованных им делах жертвы после смерти принимали такое же искаженное, ужасающее выражение.

Это призрак… не человек в костюме. Это настоящий призрак!

Перед тем как потерять сознание, Куникида услышал голос юноши, который только что забежал в вагон.

— Это и есть тот детектив, которого вы искали?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение