Глава 4. 004 (Часть 1)

— Стой! — Куникида Доппо бросился в погоню.

Это был неожиданный подарок судьбы!

Куникида подрабатывал преподавателем алгебры в подготовительной академии Синцуруя. Он приходил туда дважды в неделю. Но в этот раз он пришел не для того, чтобы провести урок, а чтобы взять отгул у директора. Инцидент с призраком женщины на станции Иокогама набирал обороты, и Куникида понял, что это расследование может занять много времени.

Так у директора будет время найти ему замену.

Но Куникида никак не ожидал увидеть у выхода из академии того самого юношу, который убежал от него в поезде.

Юноша все так же держал в руках книгу, выглядя как настоящий книжный червь.

— Стой! — крикнул Куникида.

Конечно, убегающий и не думал останавливаться. За все время своей работы детективом Куникида не встречал ни одного преступника, который бы послушно остановился, услышав этот призыв. Более того, если бы юноша остановился, Куникида заподозрил бы ловушку.

Размышляя об этом, Куникида открыл свой блокнот и быстро написал что-то ручкой.

Закончив писать, он вырвал страницу со словом «крюк-кошка» и использовал свою способность.

— Одинокий поэт!

Куникида Доппо был обладателем способности. Его способность позволяла ему материализовывать то, что написано на бумаге, которую он держит в руке. Правда, у этой способности было ограничение: материализовать можно было только предметы меньше, чем лист бумаги. Но даже с этим ограничением способность была очень полезна.

Крюк-кошка вонзился в стену прямо перед Кайондзи Микото. Юноша, похоже, испугался и резко остановился. Куникида, воспользовавшись натяжением троса, быстро подлетел к нему.

— Вау! Круто! — глаза Кайондзи заблестели. — Точно как в той книге, которую я читал! Я не зря приехал в Иокогаму!

— Иокогама — не место для детских игр! — Куникида загнал Кайондзи в угол. — Как тебя зовут? И какое отношение ты имеешь к призраку женщины на станции?

Кайондзи Микото невинно моргнул. — Меня зовут Кудо Синъити, мне 17 лет, я учусь во втором классе старшей школы Тейтан.

— Кудо Синъити? — Куникида слегка нахмурился. — Тогда что насчет…

— Я не имею к этому никакого отношения! — безастенчиво заявил Кайондзи. — Я просто вернулся в поезд за книгой, которую там забыл!

Что? Забыл книгу в поезде?

Куникида ошеломленно посмотрел на Кайондзи. Этот юноша что, издевается над ним? Разве нормальный человек вернется в поезд, попавший в аварию, чтобы забрать забытую книгу?

— Ты пойдешь со мной в детективное агентство, — Куникида решил не продолжать допрос. Все вопросы можно будет задать позже, когда они вернутся в агентство, и Рампо-сан взглянет на юношу. Даже если он лжет, когда вернется Дадзай, он своей способностью обезвреживания сможет коснуться юноши, и призрак женщины на станции тут же исчезнет.

— Не могу, — тут же отказался Кайондзи. — Я еще не дочитал книгу, и мне нужно дождаться друга. Он пригласил меня к себе в гости.

Куникида про себя отметил: «Этот мальчишка, похоже, не понимает, что сейчас он в невыгодном положении».

Еще когда Куникида увидел Кайондзи, он решил, что отведет юношу в агентство, хочет тот этого или нет.

Потому что это было просто невыносимо!

В этом мире нет призраков. Все эти истории о мертвецах, мстящих живым, — всего лишь плод человеческого воображения, порожденный страхом перед темнотой. А этот юноша взял и материализовал несуществующее существо посреди современного мегаполиса.

Это может вызвать серьезную панику!

И дело было вовсе не в том, что Куникида сам боялся!

С этими мыслями Куникида быстро приблизился к Кайондзи, пытаясь схватить его. Но в этот момент он почувствовал, будто его накрыло чем-то.

— Что? — удивленно огляделся Куникида.

Только сейчас он понял, куда попал. На земле возле юноши был след в форме книги. Как только Куникида шагнул туда, книга превратилась в прозрачный купол. Книга светилась, и по ней бегали бесчисленные символы.

С трудом Куникида разобрал название книги.

«Жизнь одной авторучки».

— Извини, мой друг скоро закончит занятия. До свидания, детектив, который боится призраков! — Кайондзи Микото с книгой в руках легко прошел сквозь Куникиду.

— Эй! — Куникида попытался выбежать, но наткнулся на невидимую стену.

— Что это?!

Минуту спустя Куникида выбрался из ловушки. Но не потому, что разбил стеклянную стену, а потому, что она просто исчезла. Кайондзи Микото уже и след простыл.

Куникида чуть зубами не заскрипел. Но, как опытный сотрудник детективного агентства, прошедший двухлетнюю школу Дадзая Осаму, он быстро взял себя в руки.

Достав из кармана блокнот и ручку, он попытался записать полученную информацию.

Юноша по имени Кудо Синъити.

— Хм?

Куникида удивленно посмотрел на ручку. Только что она прекрасно писала, а теперь не оставляла на бумаге ни следа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение