Глава 14. Мерцание свечей, красота, подобная нефриту

Вспоминая, как эта девушка преследовала его все эти годы, Шэнь Юньцин чувствовал отвращение.

Закрыв глаза, он нахмурился.

— Господин, вам нехорошо? — тихо спросил слуга, заметив, что Шэнь Юньцин выглядит неважно.

— Всё в порядке, — тихо ответил юноша и больше ничего не сказал.

В карете снова воцарилась тишина.

Лишь пронизывающий зимний ветер трепал синие занавески, издавая шум.

Карета покачивалась на дороге, и сквозь щели в занавесках проникал холодный воздух.

За городскими воротами стихли крики уличных торговцев и шумная суета прохожих.

Шэнь Юньцин открыл глаза.

Сквозь развевающиеся на ветру занавески он смотрел на бескрайние снежные просторы. Он обернулся и посмотрел на высокие городские стены, возвышающиеся вдали, посреди бескрайнего снежного поля.

Карета удалялась, и величественные стены постепенно исчезали из виду.

Шэнь Юньцин вспомнил, как три года назад, приехав в Хэцзяньфу, он впервые увидел эти величественные стены. Время летело незаметно.

Три года — это и много, и мало. Хотя он провёл в Хэцзяньфу самые важные годы своей жизни, у него не было к этому месту никакой привязанности.

Особенно после встречи с Гу Юэ’эр, дочерью чиновника Гу, он постоянно думал о том, чтобы поскорее уехать отсюда.

Сейчас, когда его отец получил повышение и вся семья переезжала в столицу, он наконец избавился от этой девушки, но почему-то чувствовал необъяснимую тоску.

Шэнь Юньцин всегда производил впечатление благородного и утончённого юноши. Даже императорский наставник, увидев его однажды, похвалил его за рассудительность, редкую для такого возраста.

Но после встречи с Гу Юэ’эр и её настойчивых преследований, Шэнь Юньцин, известный своим спокойствием, раз за разом терял самообладание. Рядом с ней он показывал свою худшую сторону.

Вспоминая все те неприятности, которые доставила ему эта девушка за последние годы, Шэнь Юньцин чувствовал к ней всё большее отвращение.

Почувствовав, что его настроение снова испорчено из-за неё, юноша в светло-зелёном халате помрачнел.

Он поджал губы и, опустив глаза, перестал смотреть в окно.

Шэнь Юньцин разгладил складки на рукаве и закрыл глаза, слушая скрип колёс. Он постарался ни о чём не думать.

По заснеженной дороге семья Шэнь медленно двигалась в сторону столицы.

Примерно через полчаса Шэнь Юньцин услышал стук копыт по снегу. Отряд воинов догонял их.

Его отец, Шэнь Цунвэнь, приказал остановиться, и семья Шэнь уступила дорогу воинам. Шэнь Юньцин приподнял край занавески и увидел, как воины с оружием в руках быстро скачут вперёд.

Судя по всему, впереди произошло что-то серьёзное.

А в это время на горе Сунхуашань начинался трёхгодичный турнир по азартным играм.

На рассвете Чэнь Минчжоу взял с этажерки для антиквариата свой чёрный плащ и, накинув его на плечи, подошёл к окну и открыл его.

После ночного снегопада весь лес был покрыт снегом, который простирался до самого горизонта.

Чэнь Минчжоу вспомнил события прошлой ночи и до сих пор не мог поверить в произошедшее.

Сначала он просто хотел подразнить Гу Юэ’эр.

Но он не ожидал, что девушка, всё ещё тяжело дышавшая после его внезапного появления, предложит ему то, что она предложила.

Хотя он и думал о том, чтобы сделать её своей женщиной, Чэнь Минчжоу не ожидал, что Гу Юэ’эр сама заговорит об этом.

Он до сих пор помнил, как она это сказала.

Раньше Чэнь Минчжоу считал, что все девушки из благородных семей — скромные и сдержанные, воспитанные в строгих правилах, и очень серьёзно относятся к подобным вещам.

Он думал, что, встретив такого легкомысленного человека, как он, образованная девушка будет презирать его за непостоянство и безделье.

Но он никак не ожидал, что девушка, дрожавшая от страха, предложит ему стать его женой.

Чэнь Минчжоу был очень удивлён.

Откуда у этой девушки такая смелость? Она даже не знала, кто он такой, и всё равно предложила выйти за него замуж.

Вспоминая прошлую ночь и красоту Гу Юэ’эр, юноша с тонкими чертами лица улыбнулся. В его красивых глазах плясали лукавые искорки.

То, что произошло между ним и Гу Юэ’эр прошлой ночью, быстро стало известно хозяину «Жуюй», Сюй Юаньшаню, который, конечно же, был этому только рад.

Хотя Сюй Юаньшань и сказал, что красавица с портрета — это приз, Чэнь Минчжоу знал, что это всего лишь предлог.

Зная Сюй Юаньшаня, Чэнь Минчжоу догадался, что Гу Юэ’эр чем-то провинилась перед ним или знала что-то, что могло ему угрожать. Иначе Сюй Юаньшань не посмел бы так поступить с дочерью чиновника.

Судя по растерянному виду девушки, она сама не понимала, в чём её ошибка.

Но если бы не это, он, возможно, никогда бы не познакомился с такой интересной девушкой, как Гу Юэ’эр. Вспоминая её предложение, он задумался.

В конце концов, он был уже не молод. Его старший брат был женат уже два года, а третий брат, его ровесник, женился полгода назад.

В княжеском доме Чжэньбэй только он один ещё не был женат.

Чэнь Минчжоу посмотрел в окно. Недалеко от дома лес был покрыт снегом. Прошло немного времени, и серп луны в ночном небе исчез. На востоке забрезжил рассвет.

Начинался новый день.

Снаружи послышался шум — кто-то передвигал мебель, кто-то разговаривал и смеялся…

Чэнь Минчжоу, долго смотревший на заснеженный пейзаж, почувствовал усталость в глазах. Слыша доносившийся снаружи шум, он закрыл глаза.

Утренний свет пробивался сквозь деревья и падал на плечи юноши в чёрном плаще. Он был спокоен и безмятежен, его высокая фигура выглядела изящной и утончённой.

Но когда он улыбался, в его узких глазах появлялись лукавые искорки, и в его облике появлялось что-то невероятно притягательное.

Словно лёгкое перышко, он мог легко покорить любое сердце.

На турнир по азартным играм на горе Сунхуашань приехало много людей. Выступление Чэнь Минчжоу, представителя «Жуюй» из Хэцзяньфу, было запланировано на вторую половину дня.

Поэтому, позавтракав, юноша никуда не торопился.

Чэнь Минчжоу удобно устроился в кресле из красного дерева и смотрел, как песок в песочных часах медленно пересыпается.

Ближе к полудню поднялся ветер, зашумели деревья в лесу, и снова пошёл снег. Снежинки, подхваченные ветром, залетали в комнату через приоткрытое окно.

Они падали на стол из красного дерева и, тая, оставляли на нём маленькие капельки воды.

В этот момент девушка, спавшая за занавеской с вышивкой цветов айвы, начала просыпаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Мерцание свечей, красота, подобная нефриту

Настройки


Сообщение