Глава 1
На шумном ночном рынке столицы лица прохожих светились улыбками.
Ночной рынок в столице Великой Чжоу всегда был оживлённым, пожалуй, даже более многолюдным, чем утренний. Маленькая девочка с палочкой танхулу в руке уютно устроилась в объятиях матери, её большие тёмные глаза с любопытством разглядывали забавные игрушки на лотках по обе стороны улицы.
— Прочь с дороги!
Мужчина с резкими чертами лица, явно одетый в иноземную одежду, гневно шёл с другого конца улицы.
Толпа инстинктивно расступилась, давая ему дорогу, опасаясь навлечь на себя его гнев и получить ни за что побои.
— Я сказал, прочь с дороги, не слышала?!
Мать девочки была грубо оттолкнута этим чужеземцем. Женщина не успела даже обернуться, как упала на землю. Девочка громко заплакала. Танхулу, которое она держала в руке и ещё не успела попробовать, упало на землю, и мужчина растоптал его ногой.
Затем мужчина выругался на языке, который явно не был китайским. Некоторые прохожие хотели помочь упавшим матери и ребёнку, но из-за страха перед этим человеком не решались подойти.
Но не успел он договорить свою брань, как все увидели, что что-то промелькнуло в воздухе. Прежде чем толпа успела среагировать, мужчина уже схватился с человеком в маске.
Кинжал человека в маске резко метнулся к лицу чужеземца, но тот успел схватить лезвие рукой. Кровь закапала с кинжала.
Только теперь толпа, казалось, пришла в себя. Кто-то закричал, и весь ночной рынок мгновенно погрузился в хаос. Торговцы, гуляющие, фокусники — все бросили свои дела и товары, желая лишь поскорее покинуть это место.
В панике ночной рынок наполнился криками и плачем, но двое мужчин в центре этой суматохи, казалось, совершенно не обращали на это внимания.
— Кто ты?!
Чужеземец стиснул зубы. Острая боль в ладони заставляла его руку слегка дрожать, но он не смел разжать пальцы. Он выбежал в спешке, и кроме декоративного кинжала у него не было другого оружия.
— Я тот, кто пришёл за твоей жизнью!
Человек в маске усмехнулся и без колебаний выдернул кинжал из руки противника. Брызнула кровь, оставив следы на лицах обоих.
Лицо чужеземца помрачнело. Другой, неповреждённой рукой он выхватил свой декоративный кинжал и отразил удар, направленный ему в шею.
Человек в маске, казалось, не обратил на это внимания. Он ударил противника ногой в живот, отбросив его на стоявший неподалёку лоток с масками. Не давая мужчине опомниться, нападавший снова бросился на него с острым кинжалом.
В этот момент неподалёку показались стражники управы Цзинчжао, получившие сообщение и спешившие сюда с длинными мечами.
— Господин, там… там убивают…
— Помогите…
Эти голоса почти тонули в общем шуме и криках, но оба сражающихся явно их заметили. Один вздохнул с облегчением, другой же, человек в маске, напрягся.
Он свирепо посмотрел на чужеземца. Нападавший понимал, что если упустит этот шанс сегодня вечером, то в следующий раз найти возможность убить этого человека будет гораздо сложнее.
Он без колебаний взмахнул кинжалом, целясь в мужчину, который, казалось, уже почувствовал себя в безопасности.
Зрачки чужеземца сузились. Он попытался снова отразить удар своим кинжалом, но тот был всего лишь декоративной подделкой. Раздался лязг — подделка сломалась при первом же столкновении. Острый клинок человека в маске вонзился в шею чужеземца, хлынула кровь.
Мужчина широко раскрыл глаза, словно не веря, что его жизнь оборвётся здесь и сейчас. В следующее мгновение всё ещё разгневанный мужчина упал на землю. Его глаза, полные нежелания умирать, остались широко открытыми. Он мог лишь наблюдать, как человек в маске бросил взгляд в сторону приближающихся стражников и скрылся в противоположном направлении от шумного рынка.
Когда стражники управы Цзинчжао прибыли на место происшествия, мужчина был уже мёртв, без малейших шансов на спасение.
Янь Ли, возглавлявший отряд, увидел нечто ужасающее. Его глаза расширились, он отступил на шаг, а рука, сжимавшая рукоять меча, слегка задрожала.
— Он… он тюркский посланник…
*****
Вокруг царил полумрак, очертания по обе стороны дороги были размыты и едва различимы. Тропинка под ногами была грязной и влажной.
Мелкий дождик моросил на волосы Ян Мо, на землю под ногами, делая всё вокруг ещё более сырым.
Ян Мо с бесстрастным лицом шла по этой тропинке, по которой ходила уже бесчисленное количество раз, но её сердце не было спокойно.
Она ясно понимала, что это всего лишь сон. И такие сны в первый год из прошедших пяти ей снились почти каждую ночь.
Картина впереди постепенно прояснялась. Ян Мо увидела девочку в простой короткой одежде из грубой ткани. Её волосы были небрежно собраны в два пучка по бокам, что едва ли можно было назвать причёской «шуанъяцзи». Девочка проскользнула сквозь толпу и выбежала из этого угла Западной улицы.
Ян Мо также увидела, что в этом окружённом толпой углу Западной улицы тётушка Гэ, придерживая свою старую одежду, плакала с искажённым лицом. Её рот открывался и закрывался, но слова были неразборчивы.
— Люди… Проклятые… Воры…
Пока маленькая Ян Мо бежала, вид позади неё тускнел дюйм за дюймом. Голоса торговцев по обе стороны Западной улицы постепенно затихали. У входа в небольшой переулок в конце улицы виднелся мох на стенах, а лицо маленького нищего рядом казалось окутанным лёгкой дымкой.
Маленькая Ян Мо что-то сказала нищему, махнув рукой, и забежала в переулок.
Этот переулок был кратчайшим и единственным путём с Западной улицы на улицу Красной Птицы, которая находилась в богатом районе Цинчжоу.
Когда Ян Мо вспомнила это, сцена перед ней сменилась. Маленькая Ян Мо уже выбежала из переулка. Её короткая одежда была испачкана, а и без того растрёпанные волосы выглядели ещё хуже.
Едва выскочив из переулка, маленькая Ян Мо врезалась в мужчину в деревянных сандалиях. Взгляды Ян Мо и маленькой Ян Мо упали на ноги этого мужчины. На его белых парчовых носках отчётливо виднелись грязные следы.
В тот момент, когда Ян Мо подняла голову, мужчина и оживлённая улица Красной Птицы исчезли. Вместо них появился простой, тонкий гроб, тихо стоявший посреди маленького дворика. Маленький деревянный столик, который раньше стоял там, был отодвинут в сторону.
Во всём дворе была только Ян Мо. Её взгляд был прикован к гробу, рука осторожно потянулась к нему. Она помнила, кто был внутри. Это она сама шаг за шагом омыла его бледное лицо и своими руками уложила в гроб.
Но не успела рука Ян Мо коснуться гроба, как снаружи внезапно раздался шум, подобный грому среди дождя. Ян Мо резко проснулась.
Она потёрла голову, чувствуя лёгкую боль. Кто это так шумит снаружи ранним утром?
Только что проснувшаяся Ян Мо была немного раздражена. Она посидела на краю кровати некоторое время, прежде чем начать одеваться.
— Сяо Мо, ты проснулась?
Снаружи послышался стук в дверь, и раздался звонкий женский голос.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|