Глава 12: Необъяснимый гнев

— Угольные печи принес.

Чу Чэнсяо, принеся угольные печи, с еще большим любопытством посмотрел на несколько тарелок с едой на столе.

— Додо, угольные печи принес, что дальше?

— Хорошо, сначала разожги угольные печи.

Ся Е предположила, что когда печи разгорятся, суп тоже будет готов.

Обе угольные печи были разожжены, огонь горел ярко. К этому времени суп был готов. Ся Е положила жареные рыбные ломтики в два таза, затем вылила суп из котла в эти тазы и поставила их на угольные печи: — Готово!

— Наконец-то можно поесть.

Сказав это, Чу Чэнсяо собрался принести маленький табурет и сесть.

— Эй, подожди.

— Что опять? Ты правда не дашь мне поесть?

Чу Чэнсяо широко раскрыл глаза, глядя на Ся Е.

— Нет, я одна не смогу отнести еду и угольные печи. Пожалуйста, помоги мне отнести еду Принцу.

Ся Е сказала как есть.

— Это...— Не то чтобы он не хотел идти, просто если его третий брат вдруг узнает, то точно не позволит ему оставаться в армии: — Додо, ты не можешь попросить кого-нибудь другого? Я...

— Чу Сы, неужели ты даже в такой мелочи мне не поможешь?

Ся Е показала это маленьким пальчиком: — Это не займет много времени. Рыба уже готова, неужели ты не можешь потерпеть еще немного?

Ся Е сложила руки перед ртом и умоляюще сказала: — Я даже прошу тебя. К тому же, я еще не рассказал тебе, как есть хого. Пойдем со мной, я по дороге тебе расскажу.

— Малыш Сы, помоги Додо отнести. Он один действительно не справится.

Вступил в разговор Дядя Цянь, стоявший рядом.

— Ладно, раз Дядя Цянь сказал, пойдем.

Чу Чэнсяо неохотно согласился.

Ся Е пошла впереди с едой, Чу Чэнсяо сзади с угольными печами. Вскоре они подошли к комнате Чу Чэнде. Ся Е вошла первой и увидела, что Чу Чэнде протирает свое Серебряное копье. Увидев вошедшую Ся Е, он отложил оружие: — Где ты пропадал полдня?

Ся Е помахала едой в руках: — Готовил то блюдо, которое обещал Вашему Высочеству вчера вечером.

— Только это?

Чу Чэнде с недоверием посмотрел на салат в руке Ся Е.

— Конечно, нет, это рыба в котле...— Ся Е указала на рыбу, которую нес Чу Сы сзади, но обнаружила, что Чу Сы вообще не вошел: — О?

Где Чу Сы?

— Чу Сы?

В глазах Чу Чэнде мелькнуло странное выражение. Только что пришло письмо из столицы, в котором говорилось, что четвертый принц сбежал из дворца, и Отец-император и Мать-императрица очень беспокоятся, спрашивая, не пробрался ли Чэнсяо в армию. Неужели...

Ся Е вышла и увидела, что угольные печи стоят у двери, а самого человека уже нет.

Этот парень просто нетерпеливый! Донес до двери и сбежал. Хорошо, что она уже по дороге все ясно объяснила ему, как есть хого.

Ся Е внесла угольные печи, поставила их на стол. В тазах на печах уже все кипело: — Вот, Ваше Высочество, это и есть то блюдо, рыба в хого!

— представила Ся Е.

Чу Чэнде взглянул на рыбу на столе и спросил Ся Е: — Кто такой этот Чу Сы, о котором ты только что говорил?

На всякий случай Чу Чэнде решил спросить, чтобы убедиться.

— Ваше Высочество спрашиваете про того, кто принес угольные печи?

Его зовут Чу Сы, мы познакомились, когда вместе поступили в армию.

Ся Е отвечала, регулируя огонь в печах.

Познакомились в армии?

— Тогда этот Чу Сы работает на полевой кухне?

— Нет, он помог мне принести угольные печи. Я один не смог бы нести столько.

Странно, почему этот Принц так интересуется этим Чу Сы?

— Кстати, я, кажется, слышал, как он упоминал, что его назначили в Южную армию отвечать за провиант.

Ваше Высочество знакомы с ним?

Ся Е осторожно спросила.

— Ничего, ешь.

Чу Чэнде сказал задумчиво.

Разве угольные печи не используются зимой для обогрева?

Есть с помощью угольной печи — он такое видел впервые. Чу Чэнде подошел, с любопытством сел, желая посмотреть, какие еще фокусы может выкинуть эта девчонка. Ся Е расставила блюда одно за другим на столе, затем взяла маленькую миску перед Чу Чэнде и положила в нее несколько кусочков рыбы: — Ваше Высочество, прошу!

Чу Чэнде взял кусочек рыбы, положил его в рот. Острый вкус и свежий вкус самой рыбы освежили его вкусовые рецепторы. Тут же он взял еще кусочек рыбы и положил в рот. Это острое ощущение вызвало у него сильный аппетит.

Вскоре они почти доели двух рыб. Ся Е сначала положила дикие грибы и опята, потому что они варятся дольше, тем более на угольной печи, а затем добавила салат.

Когда овощи были почти съедены, Ся Е добавила лапшу.

Чу Чэнде от первоначального любопытства перешел к восхищению. Оказывается, так тоже можно есть!

Просто было очень остро, но он все равно не мог остановиться. Не ожидал, что эта маленькая девчонка так хорошо переносит острое.

Сейчас у обоих на лбу выступил пот, а в носу бегали сопли. В конце концов, каждый съел по миске лапши, завершив этот ужин.

Не ожидал, что дикий перец чили, который растет на заднем дворе, окажется таким острым. Ся Е обмахивалась Пальмовым веером, высовывая язык, но это было так здорово!

— Ваше Высочество... Ваше Высочество, как вам?

Ся Е, задыхаясь от остроты, спросила, немного невнятно.

Чу Чэнде сейчас было не лучше, ему было так жарко, что он расстегнул воротник. После ужина оба выглядели немного потрепанными. Все из-за того, что перец чили на заднем дворе был слишком острым!

— Все остальное было хорошо, но это полностью испытало пределы моего вкуса, просто невыносимо остро.

У Чу Чэнде уже онемел язык от остроты: — Рыба была очень свежей.

— Конечно!

Ее только что поймали в реке.

Ся Е, вспомнив, как сегодня ловила рыбу, не могла сдержать смеха.

— Ты выходил из города?

Ты не знаешь, что сейчас на границе война, а ты посмел самовольно выйти из города? Ты что, смерти ищешь?

Чу Чэнде не понимал, почему, услышав, что она вышла из города, он вдруг почувствовал, как у него сжалось сердце, и его тон стал жестче. Он не мог даже представить, что могло бы с ней случиться.

Ся Е, глядя на Чу Чэнде, который вдруг необъяснимо разозлился, почувствовала себя обиженной: — Чего ты кричишь!

Я же вышел из города, чтобы приготовить тебе это блюдо!

Увидев, как Чу Чэнде на нее кричит, она почувствовала себя очень плохо, слезы навернулись на глаза, но она сдерживалась, чтобы не заплакать.

Чу Чэнде, глядя на Цянь Додо, который чуть не заплакал, на мгновение растерялся, не зная, что делать. Он не понимал, почему так разозлился.

— Ваш покорный генерал Сянь Сы, у меня есть важное дело доложить Вашему Высочеству!

Снаружи раздался голос Генерала Сянь Сы.

Чу Чэнде взял чашку с чаем со стола и выпил ее залпом, чтобы успокоиться.

Но он забыл про расстегнутый воротник.

Вошедший Сянь Сы увидел Принца в расхристанной одежде, а затем тихонько взглянул на Ся Е, стоявшую рядом, и заметил, что у Ся Е покраснели глаза. Он невольно вспомнил слухи в армии.

Генерал Сянь Сы внутренне пробормотал: не ожидал, что Принц, который обычно рубит бандитов и отражает врагов, доминирует на поле боя и известен всем... Какое несчастье для Царства Цзян! Сянь Сы вздохнул и взглянул на Ся Е, которая все еще не уходила, немного колеблясь.

Чу Чэнде понял, о чем думает Сянь Сы, и прямо сказал: — Генерал Сянь Сы, если у вас есть дело, говорите свободно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Необъяснимый гнев

Настройки


Сообщение