Глава девятнадцатая. Яркая дама мстит

В понедельник утром, как только я собиралась выйти на работу, зазвонил телефон. Фэн Хунцзянь с улыбкой сказал: — Сун Цинъюэ, ваше заявление об увольнении отклонено, пожалуйста, обязательно приходите на работу в компанию и примите участие в понедельничном совещании.

Она повесила трубку и пробормотала ругательство.

Этот телефон был новый, а старый, который остался у него, бесследно исчез. Эх, кто знает, сколько ее личных секретов он увидел, с досадой подумала она: в основном это были знания о воспитании детей.

После совещания было уже пол-одиннадцатого утра. Цинъюэ вышла из конференц-зала и услышала высокий и резкий женский голос, кричащий: — Где Сун Цинъюэ? Быстро позовите ее ко мне! — Она кричала несколько раз подряд, в ее тоне таилась глубокая ненависть, что заставило Цинъюэ невольно обернуться.

Ого, это красивое и гордое лицо показалось немного знакомым, фигура высокая, чтобы лучше продемонстрировать свои природные данные, эта яркая дама специально надела черную ажурную вязаную кофточку, сквозь которую едва просвечивала белоснежная кожа, тонкая талия, которую можно обхватить одной рукой, а под темно-фиолетовыми короткими шортами — две белоснежные ноги, прямые и длинные.

Если бы не ее растрепанные золотистые длинные волосы и слишком яркий макияж, она вполне могла бы набрать девяносто баллов.

Даже так, все смотрели на нее не отрываясь, а несколько молодых сотрудников-мужчин явно проявляли интерес.

Яркая дама, увидев, что никто ей не отвечает, нахмурила густые брови, пнула горшок с сансевиерией, стоявший у стены, и громко закричала: — Позовите ко мне эту женщину, Сун Цинъюэ!

Какая невоспитанная, эх, разве это не та буйная дама из аэропорта в тот день?

Вот и пришла, все из-за проклятого Фэн Хунцзяня, который, чтобы выпутаться, оклеветал ее, Сун Цинъюэ, назвав ее невестой бабника, и вот она пришла мстить!

Цинъюэ как раз собиралась подойти и остановить ее, но чья-то рука удержала ее, она обернулась и увидела помощницу генерального директора Пань Юйлин.

Сяо Пань подмигнула ей, втолкнула Цинъюэ в соседний кабинет, спокойно подошла вперед и с улыбкой спросила: — Эта госпожа, простите, что вы хотели у менеджера Сун?

— Сама ты госпожа! Вся твоя семья — госпожи! — Яркая дама откинула растрепанные пряди волос с лица, сердито посмотрела на Сяо Пань и вдруг резко рассмеялась: — Ты и есть Сун Цинъюэ?

Яркая дама скрестила руки, с головы до ног оглядела невзрачную Сяо Пань и, скривив губы, презрительно сказала: — Сун Цинъюэ называют первой красавицей "Айцзя" с прекрасным темпераментом, цок-цок, а не ты, этот черный и толстый бочонок! — Сказав это, она прикрыла рот рукой и рассмеялась.

Сяо Пань пользовалась большой популярностью в компании, и все, услышав эти слова, почувствовали недовольство, те несколько молодых парней, которые изначально толпились вокруг яркой дамы, тут же разошлись.

Вот это Пань Юйлин, она, не изменившись в лице, без высокомерия и унижения сказала: — Я помощница генерального директора. Прошу госпожу пройти, чтобы поговорить. — Сказав это, она сделала приглашающий жест.

Окружающие смотрели на даму с презрением и отвращением, но она этого совершенно не замечала или ей было все равно.

Эх, такая красивая дама, но она ходила босиком, превратив туфли на плоской подошве в тапочки, а на ее обнаженных пятках была грязь.

Цинъюэ повернулась и поручила помощнице Сяо Хуан позвонить генеральному директору Цзян Юйпин, но не успела она договорить, как из конференц-зала раздался оглушительный грохот, словно обвал горы.

Все сильно испугались и тут же в суматохе бросились к конференц-залу, только увидели, как яркая дама одной ногой наступила на опрокинутый стул, другой рукой указывала на Пань Юйлин, широко раскрыв глаза, и злобно сказала: — Позовите Сун Цинъюэ, идите и позовите эту шлюху!

Только увидели, как Пань Юйлин быстро отступила и заперла дверь на засов.

Все с удивлением смотрели на Пань Юйлин, более двух лет эта девушка была молчаливой, усердной и бережливой, никогда не выставляла себя напоказ, но обладала такой выдержкой и такой смелой решимостью.

Только увидели, как она спокойно положила ключ в карман и сказала ошеломленным коллегам: — Она пришла в компанию из-за личных проблем, устроила скандал и ищет возможности отомстить. Ладно, подождем, пока начальник вернется и поговорит.

Дама, увидев, что ее заперли, покраснела от гнева, ее красивое лицо стало багровым, она, растрепанная, крушила вещи в комнате, вымещая злость, и, круша, кричала: — Выпустите меня, госпожу, когда я выйду, я вам покажу!

Пань Юйлин громко крикнула из-за двери: — Госпожа, то, что вы сломали, будет возмещено по стоимости. — При этом одной рукой она все время прикрывала лоб.

Один из коллег не выдержал: — Чья это сука, пришла сюда буянить? А хозяин где?

Сяо Пань взглянула на него и медленно сказала: — Одна из предполагаемых девушек господина Фэна.

Все замолчали.

"Одна из"!

Услышав эти слова, Сун Цинъюэ вздрогнула: Фэн Хунцзянь, разве он не проявлял к ней симпатию?

Но был ли этот временный интерес обещанием?

Даже если это было обещание, что значит обещание для бабника?

Сун Цинъюэ достала белоснежный платок — этот платок оставил Лао Ван, она вспомнила этого честного человека, ее сердце наполнилось горечью, она вздохнула, подошла и прикрыла лоб Пань Юйлин, повернувшись, распорядилась: — Быстро позвоните генеральному директору Цзян и менеджеру Фэну.

Сяо Хуан согласилась, затем с сомнением спросила: — Что, если эта сумасшедшая женщина выйдет и обвинит нас в том, что мы ее заперли?

— Это я ее заперла, это не имеет отношения к остальным. — Голос Пань был спокойным, ровным, без тени страха, капля крови стекала по ее темному маленькому квадратному лицу и падала на переднюю часть белоснежной рубашки.

Молчаливые коллеги наконец забурлили:

— Никогда не видел такой сумасшедшей женщины, она женщина начальника, значит, высшее сословие, а мы, работники, низшее сословие, должны терпеть ее оскорбления?

— Лицо как персик и слива, а сердце как змея и скорпион.

— Настоящий дурак, сумасшедшая, не в себе.

...

Кто-то разбил стеклянный стакан об пол, разбрызгав осколки; кто-то рассыпал документы со стола; а кто-то опрокинул аккуратно расставленные столы и стулья.

Опрокинутую сансевиерию никто не поднял, она жалко лежала на полу, словно упавший беспомощный сирота.

Сун Цинъюэ на мгновение испугалась, затем очнулась, тут же сжала кулаки и громко крикнула: — Спокойно, все спокойно!

Все остановились и посмотрели на Цинъюэ, кто-то гневно крикнул: — Менеджер Сун, все это на счету этой сварливой женщины, это она первая устроила скандал!

Неизвестно, кто позвонил в полицию, полицейские прибыли в компанию, чтобы забрать яркую даму, но та, увидев полицейских, тут же еще больше разгорелась, ее лицо из красного стало синим, и она громко закричала: — Позовите Фэн Хунцзяня ко мне, вы что, совсем с ума сошли, вы, кучка сотрудников, посмели вызвать полицию, чтобы арестовать жену начальника!

Все на мгновение затихли и посмотрели на Сун Цинъюэ.

Цинъюэ, оправдав ожидания, вышла из толпы, одной рукой указывая на кровоточащий лоб Пань Юйлин, другой на яркую даму, и сказала полицейским: — Мы ее не знаем, она ворвалась в компанию, все крушила и ломала, и даже ранила сотрудника!

Яркая дама, увидев Цинъюэ, тут же злобно сверкнула глазами, ее лицо исказилось от ярости, она громко крикнула: — Ты, разлучница! — и бросилась вперед, чтобы ударить Цинъюэ по щеке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава девятнадцатая. Яркая дама мстит

Настройки


Сообщение