Глава тринадцатая. Желание зрелой женщины

Сун Цинъюэ повернула голову и увидела, как молодой и крепкий мужчина с соседнего балкона с улыбкой смотрит на нее — какое удивительно красивое лицо!

Она застыла, та ночь не была сном!

Мужчина поднял мускулистую руку и помахал ей, его обтягивающая спортивная одежда была вся в поту, но по сравнению с вспотевшим Лао Ваном в нем было больше непринужденности.

Она прямо смотрела на это очаровательное лицо, на мгновение забыв о своем смущении.

Инъин вышла из столовой, бросилась к ней и капризно сказала: — Мама, расскажи мне скорее сказку.

Она очнулась, обняла дочь, подняла голову, и мужчина на балконе снова исчез.

Она была немного не в себе, Ван Вэньюань подумал, что она устала после работы, и очень тактично попрощался: — Цинъюэ, отдохни пораньше, я приеду за тобой послезавтра, чтобы поужинать.

Она встала и проводила Ван Вэньюаня до двери.

Ван Вэньюань прислонился к двери, глядя на ее слегка покрасневшее красивое лицо, его сердце потеплело, он взял ее руку и поднес ее к губам, чтобы поцеловать.

Этот нежный жест испугал Цинъюэ, она тут же отдернула руку и быстро повернулась, чтобы посмотреть на родителей — их внимание все еще было приковано к маленькой принцессе, она серьезно и тихо сказала: — Ван Вэньюань, будьте уважительнее, — тон ее был очень строгим.

Ван Вэньюань обиделся, прощаться с девушкой поцелуем — это естественно, тем более что он всего лишь поцеловал тыльную сторону ее руки?

Он посмотрел на праведный вид Цинъюэ и молча вошел в лифт.

Цинъюэ посмотрела на его немного уставшую спину, и ее сердце невольно дрогнуло: что случилось? Разве она не всегда считала Ван Вэньюаня лучшим вариантом для себя?

Он высокий, элегантный, образованный, с прекрасным характером, благородной профессией.

Самое главное, он любит Инъин, и Инъин тоже любит его.

Но ей почему-то вспомнилось злобное лицо того бабника, она сильно покачала головой и закрыла дверь.

Как только она закрыла дверь, госпожа Сун поспешно спросила: — Где будете ужинать послезавтра?

Цинъюэ рассмеялась: — Разве он не договорился с тобой? Зачем ты опять так настойчиво спрашиваешь меня?

Лицо госпожи Сун стало недовольным, она нахмурилась и сказала: — Все мои старания ради тебя! Ты, неблагодарная девчонка, совсем не ценишь добро.

Господин Сун, который все это время читал "Большой Цзянчэнский вечерний вестник", поднял голову, чтобы защитить дочь: — Жена, не торопи ее, она уже не маленькая, сама знает, как распорядиться своей судьбой в браке.

— Как не торопиться, когда такая взрослая дочь сидит дома? Скоро тридцать, а она все еще такая привередливая? Ван Вэньюань такой честный человек, из порядочной семьи, да еще и образованный...

...— Госпожа Сун болтала без умолку, а Цинъюэ рассмеялась.

Ну и что, что скоро тридцать, она, уже имеющая дочь, давно не старая дева, но тон мамы все еще был как у матери, переживающей за незамужнюю дочь, эх!

Жаль сердца всех родителей в мире!

И жаль сердца всех детей в мире, не так ли?

Выйти замуж под давлением родителей, обязательно ли это принесет счастье?

Цинъюэ горько усмехнулась.

Госпожа Сун оставила дочь в покое и сосредоточила огонь на муже: темы были широкими, от глобального потепления, вызывающего жару, до слишком соленой еды, приготовленной новой служанкой.

Бедный господин Сун, ему оставалось только отложить вечернюю газету и внимательно слушать.

Вот это да, кто сказал, что домохозяйки самые несчастные, за закрытыми дверями они настоящие императрицы, но при условии, что у тебя есть муж, который считает тебя императрицей.

Цинъюэ посмотрела на любящих родителей, повернулась и пошла наверх, жалея себя: эх, я ни дня не была императрицей, как жаль.

Пока она лежала на кровати, погруженная в раздумья, Инъин запрыгнула на кровать: — Мама, обними и поцелуй! — Комочек розового нежного мяса бросился в ее объятия.

Эх, как же быстро пролетели эти четыре года?

Цинъюэ обняла маленького ангела в своих объятиях и застыла, няня, тетя Чжао, последовала за ней: — Инъин, мама целый день работала, очень устала, будь умницей, дай маме пораньше отдохнуть.

Маленькая Инъин, наклонив голову, торговалась: — Тогда хорошо, мама, расскажи мне сказку.

Цинъюэ обняла дочь и начала рассказывать сказку "Принцесса на горошине", сказки Андерсена, Уайльда, Хауфа она знала наизусть, те несколько знаменитых сказок о принцессах она могла пересказать почти дословно, особенно "Русалочка", которую она читала со слезами на глазах, она очень любила ту прекрасную и добрую принцессу-русалку, у которой даже не было имени.

Но почему-то она не осмеливалась рассказать эту сказку дочери.

Как объяснить?

— Инъин, ни в коем случае не учись у маленькой русалочки, не жертвуй собой ради любви, а постоянно расти в любви, пока не станешь независимой личностью, наслаждающейся любовью.

Это так глубоко, что даже четырнадцатилетняя девушка, возможно, не поймет, зачем мучить четырехлетнюю девочку?

Действительно, выслушав "Принцессу на горошине", Инъин, хлопая большими глазами, сияющими, как звезды, спросила: — Мама, почему принцесса могла почувствовать горошину под многими пуховыми одеялами?

— Потому что она была избалованной, — подумала Цинъюэ и продолжила: — Именно потому, что она была такой капризной, мама и бабушка с дедушкой перестали ее любить, и поэтому ей пришлось скитаться под проливным дождем.

— Но та королева в конце концов приютила ее, потому что она была настоящей принцессой, — возразила Инъин.

— Да, но после свадьбы принц и королева обнаружили, что эта принцесса ленива, капризна и плаксива, поэтому они решили отказаться от этой принцессы и снова жениться на щедрой, умной, доброй и храброй принцессе, — Цинъюэ погладила дочь по черным длинным волосам и серьезно соврала.

— Как принцесса Элиза из "Диких лебедей"? — Инъин поверила, подняла лицо, ее маленькое личико сияло.

— Да, — кивнула Цинъюэ.

Чистота Элизы могла превратить жаб, проклятых злой королевой, в маки, ее храбрость и терпение могли вернуть одиннадцати братьям, превращенным в диких лебедей, человеческий облик, ее красота и нежность заставили короля влюбиться в нее с первого взгляда, она была настоящей принцессой.

Цинъюэ надеялась, что у нее и у Инъин будут эти прекрасные качества, нет, нет, она надеялась, что путь Инъин будет гладким, не таким извилистым, как ее судьба, поэтому она должна хорошо воспитать дочь, чтобы общество и неудачи не воспитывали невежественную девушку.

Инъин опустила голову, словно задумавшись, долгое время поднимала голову и сказала: — Мама, я ни за что не хочу стать принцессой на горошине.

Хватит, такого результата достаточно.

Цинъюэ улыбнулась, ничуть не чувствуя вины за искажение сказки.

Инъин поцеловала маму в щеку, слезла с кровати и сама пошла спать в свою комнату.

Хех, такая послушная и рассудительная, похоже, придется найти еще несколько сказок, чтобы на их примере показать.

Глядя на тонкий полумесяц на темно-синем бархатном небе, она глубоко выдохнула.

К вечеру тело, уставшее за день, словно сломанная машина, везде подавало сигналы боли.

Когда она массировала поясницу массажером, позвонил Ван Вэньюань: — Цинъюэ, я уже забронировал ресторан, кафе "Городской сад" на берегу Дона, завтра вечером ровно в семь.

— Эх, разве мы не договаривались встретиться в воскресенье?

— У моей мамы в воскресенье светское мероприятие, она не может выделить время, так что прошу тебя пойти навстречу, — честный человек все время извинялся.

Пожилые люди, пойти навстречу — это как проявить сыновнюю почтительность, но госпожа Ван, которой за шестьдесят, все еще так занята общественной жизнью, она втайне удивилась.

Ван Вэньюань хотел еще что-то сказать своей девушке, но услышал в трубке ее тихое дыхание, он вздохнул: — Работать так тяжело, не знаю, ради кого это тяжело, ради кого это сладко, — сказав это, он тихо повесил трубку.

Цинъюэ только тогда выдохнула, накинула пальто, взяла стакан холодного пива и села в плетеное кресло на балконе.

Река и земля, обжигаемые солнцем весь день, испускали волны жары, которые развеялись под прохладным ветром, оставив лишь легкий шлейф, нежно ласкающий ее лицо.

Те объятия и поцелуи днем пробудили в ней давно уснувшее чувство одиночества, она обняла себя одной рукой за плечи, другой погладила губы.

Вдруг ей захотелось, чтобы большая рука ласкала ее потрескавшееся тело, захотелось, чтобы горячая грудь и сильные руки крепко обняли ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая. Желание зрелой женщины

Настройки


Сообщение