Глава 19

В обед Сы Чэньмо заказал много еды на вынос, накрыв целый стол.

Ци Мин не знал, как обращаться к Цуй Бинбин. Он хотел что-то сказать Сы Чэньмо, но тот не открывал рта и не объяснял ситуацию, чтобы он мог подготовиться.

Весь процесс обеда вчетвером заставил Ци Мина чувствовать себя немного потерянным, и он мог только отвечать вежливой улыбкой.

Но эта женщина была очень гостеприимна, предлагая ему есть побольше. А ее подруга, сидевшая рядом, вела себя как дома, накладывая себе в тарелку.

А его босс обычно не разговаривает за едой. Ци Мин часто обедал с ним и видел, как он иногда прерывал коллег, пытавшихся разрядить обстановку парой холодных шуток, говоря, что все разговоры нужно оставить на потом, после еды, чтобы не испортить аппетит.

Такой уж у босса характер.

Но с женщиной по имени Бинбин он был нежен и заботлив. На все ее вопросы он отвечал, никогда не игнорируя ни одного вопроса от Бинбин, сидевшей напротив. И говорил он гораздо больше, чем обычно.

Его босс очень скрытный.

Но судя по всему, это, наверное, его сожительница?

Наверное, надежды тех, кто в компании питал иллюзии насчет босса, рухнули?

Ци Мин, убирая вещи в комнате, с улыбкой сказал Сы Чэньмо: — Босс, сегодня я, наверное, работал сверхурочно? Можно мне взять один-два дня отгула? — Он действительно ужасно устал. Его мама постоянно торопила его взять выходной, чтобы сходить на свидание вслепую. Это дело откладывалось день за днем, но в последнее время Ци Мин был занят крупным проектом и никак не мог вырваться.

Сы Чэньмо подумал и сказал: — Ладно. Сегодня мы разобрались с этим техническим вопросом. Теперь осталось дождаться результатов анализа от технического отдела. Ци Мин, вернись и сообщи им, чтобы они взяли два дня выходных, хорошенько отдохнули и набрались сил.

— Босс, вы лучший! Я сейчас же вернусь и сообщу им эту хорошую новость, — Ци Мин улыбался во весь рот. Взглянув на проходившую мимо Цуй Бинбин, он тихо спросил: — Босс, госпожа Цуй — ваша девушка, да? Неплохо, у босса отличный вкус!

Тот, кто умеет подлизываться, не боится быть бесстыдным. В этот момент Ци Мин выпалил это без труда.

Сы Чэньмо, услышав эти приятные слова, тоже был доволен. Редко улыбнувшись, он сказал: — Она не девушка.

Ци Мин сразу же поник. Неужели он сейчас так неудачно подлизался?

Но затем босс выдал нечто ошеломляющее: — Она моя законная жена.

— Что? — Ци Мин недоверчиво уставился на Сы Чэньмо, невольно повысив голос. — Босс, вы... вы действительно женаты? — Он не ошибся? Эта невероятная новость, о которой не знает никто в компании, даже старик не объявлял об этом публично.

Раньше, когда в семье Сы появлялись хорошие новости, СМИ наперебой спешили их осветить. Хотя это и не касалось шоу-бизнеса, иногда эти новости попадали в топ трендов даже чаще, чем сплетни из мира развлечений.

Но такое важное событие, как женитьба старшего сына семьи Сы, до сих пор оставалось в строжайшей тайне?

Ци Мин вдруг почувствовал себя намного значительнее. Он был первым, кто узнал, что босс женился.

Будучи правой рукой Сы Чэньмо и его лучшим другом, это было вполне логично.

Никто не мог сравниться с их братской связью, Ци Мин чувствовал себя очень уверенно.

Сы Чэньмо был на год старше его, во время учебы они были как старший и младший братья.

Его мама и мама Сы Чэньмо были хорошими подругами, поэтому семьи всегда поддерживали связь.

Родители обеих семей измучились от беспокойства за личную жизнь своих взрослых сыновей.

Ну вот, Сы Чэньмо женился, теперь только он один остался ждать свою судьбу.

— Но, босс, если вы женаты, почему об этом не знают дядя и тетя? — спросил Ци Мин.

И сам собой закрыл дверь комнаты. Наверное, здесь есть что-то, что не должно быть известно.

Секреты нужно говорить тихо.

— Мои родители давно знают об этом. Просто я не хотел, чтобы они мешали нашему личному пространству, — спокойно сказал Сы Чэньмо, сидя на деревянном стуле.

— Но почему вы живете в таком месте? Разве это не обижает невестку? — Ци Мин прямо отложил документы и шагнул вперед, говоря.

— Ей здесь нравится, так что я просто следую ее желанию.

— Как вы познакомились? Я так близко к вам, а даже не знал, что вы встречаетесь и женились. Я совсем не чувствую веяний времени.

— Мы познакомились неделю назад и сразу расписались, — сказал Сы Чэньмо очень спокойно, отчего Ци Мин невольно вздрогнул.

— Что? Вы что, поспешно женились? Невероятно! Не думал, что наш великий старший сын семьи Сы любит такой стиль.

— У тебя сегодня слишком много вопросов. Ты берешь отгул, чтобы пойти на свидание вслепую?

Ци Мин спросил: — Откуда вы знаете? Вам мама сказала?

— Тётя Чжэн позвонила мне и сказала, что нужно дать пару дней отпуска ее драгоценному сыну. Сказала, что теперь ей придется рассчитывать на меня, чтобы она смогла понянчить внуков, — с улыбкой сказал Сы Чэньмо.

Такого его отношения Ци Мин никогда не видел, хотя они знали друг друга и работали вместе больше десяти лет.

Ци Мин вздохнул и сказал: — Брат Чэньмо, вы действительно изменились. Раньше вы никогда не говорили мне таких вещей.

— Что? Тебе не нравится, что я говорю? Тогда впредь не буду с тобой говорить. Нечего потом приставать с вопросами.

— Вот видите, вот видите, сразу же меняетесь в лице.

— Ладно, быстро собирайся и уходи. Скоро придут рабочие снимать мерки. Если идешь на свидание вслепую, веди себя хорошо. Не дай бог, тётя Чжэн снова позвонит мне жаловаться, будто твои дела не ладятся из-за моей строгости. Я не могу взять на себя такую ответственность.

— Не волнуйтесь, раз вы смогли найти себе пару, я тоже не сдамся.

— Тогда буду ждать с нетерпением.

— Босс, босс, вы правда не переедете обратно в Жилой комплекс «Юйцзин Баньдао»? — Ци Мин снова огляделся. Было немного убого.

— У тебя просто предубеждение к этому месту из-за того, что утром поднялся на несколько этажей. Не задавай столько вопросов, иди скорее, — Сы Чэньмо начал выгонять его.

Но у Ци Мина в голове было еще много вопросов, которые он хотел выяснить. Сы Чэньмо просто открыл дверь комнаты и выпроводил его.

Цуй Бинбин и Лю Ялин смотрели сериал и грызли семечки в гостиной, очень расслабленные и беззаботные.

Эти две женщины вместе только ели, смотрели и сплетничали. Казалось, что такая жизнь — лучшее наслаждение, свободное и беззаботное.

Ци Мин, выйдя из комнаты, взглянул на Цуй Бинбин. Зная теперь ситуацию, он полностью изменил свое отношение, став гораздо ближе и гостеприимнее: — Невестка, я пойду. Спасибо за обед.

Цуй Бинбин только что разгрызла семечку и остолбенела от этого неожиданного обращения, невольно вздрогнув.

Лю Ялин рядом сдерживала смех. Ее подруга теперь стала в ряды домохозяек.

— Господин Ци, вы уходите? Тогда счастливого пути. Тяжело нести? Может, я помогу вам снести? — Цуй Бинбин, придя в себя, улыбнулась и сказала вежливые слова.

Она подумала: «Как так, развернулся на 180 градусов? Только что называл меня госпожой Цуй, а теперь невестка? Это обращение мне очень неприятно».

Сы Чэньмо снова начал вживаться в роль. Вечером нужно будет ему сказать, что у молодых людей должны быть свои привычки, и нечего притворяться таким серьезным только потому, что он на два года старше.

— Нет-нет, не нужно. До свидания, невестка, — Ци Мин взял свои вещи и ушел.

Сы Чэньмо, шедший позади, наблюдал за только что произошедшей сценой и понял, что Цуй Бинбин такое не нравится. Он невольно нахмурился. Когда это Ци Мин научился таким неприличным штучкам?

На лестничной площадке он сильно пнул Ци Мина: — Ци Мин, ты чуть не напугал Бинбин! Невестка, невестка, ты думаешь, это обращение делает вас ближе? Ты столько лет учился, чтобы научиться этой бессмыслице?

Ци Мин, получив такой неожиданный пинок от Сы Чэньмо, чуть не упал. Он тоже разозлился: — Если я не буду называть ее невесткой, то как мне ее называть? Она жена моего брата, разве не так ее называют? Тогда научите меня, как ее называть?

Сы Чэньмо замолчал, потеряв дар речи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение