Глава 12

В последнее время Сы Чэньмо работал допоздна, и к субботе так и не вернулся. Но он всегда заранее отправлял Цуй Бинбин сообщение, а еще добавлял пару ворчливых фраз, напоминая ей не засиживаться допоздна и ложиться спать пораньше.

Если бы посторонние узнали об этом, они бы наверняка подумали, что пара начинает вливаться в атмосферу супружеской жизни.

В субботу Цуй Бинбин собиралась спать до посинения. Кто бы ни разбудил, она бы разозлилась.

Лю Ялин звала ее пойти по магазинам, купить одежду и поесть, но она безжалостно отказала.

Она несколько дней усердно работала над дизайном, и голова уже начинала плыть.

Она не успокоится, пока не отоспится в эти два дня.

Строгий начальник Чэнь Цзяци потом каждый день преследовал ее, то и дело с силой швыряя документы ей в лицо. У нее уже развилась нервозность, и при звуке голоса Строгого начальника она старалась держаться как можно дальше от Чэнь.

Раньше она не думала, что Чэнь Цзяци может быть такой вспыльчивой. Хотя она всегда ходила с хмурым лицом, швыряние вещей и крики становились все сильнее день ото дня.

Коллеги из отдела дизайна все были в панике.

Цуй Бинбин из-за отпуска пропустила сдачу нескольких документов в срок, и в эти дни, конечно, стала "мишенью". Ей было очень тяжело.

Наконец-то дождалась выходных, можно не видеть Строгого начальника.

Такая не холодная и не жаркая погода идеально подходила для сна. Цуй Бинбин просто выключила телефон, опасаясь, что кто-нибудь ее побеспокоит.

В половине третьего дня она все еще была погружена в сон.

Вдруг до ее ушей донесся стук в дверь. Цуй Бинбин закрыла глаза и нахмурилась. Она раздраженно натянула тонкое одеяло на голову, не желая слышать шум.

Звонок, стук по железной двери... Казалось, они не собирались униматься.

— Госпожа Цуй, госпожа Цуй, вы дома? У вас вода затопила все снаружи... — Этот голос был очень знаком. Это была Тётя Ван, соседка, с которой она обычно здоровалась и даже немного болтала. Тётя Ван иногда приносила ей что-нибудь вкусненькое.

Подождите, затопило?

Неужели это сон?

Цуй Бинбин резко перевернулась, мозг мгновенно проснулся. Это было ощущение между сном и реальностью. Она сонно поднялась, услышав, что кто-то стучит в дверь снаружи и громко кричит.

Цуй Бинбин потерла глаза и открыла их. Увиденное тут же ошеломило ее: на полу была вода, дверь ее комнаты была открыта. Выглянув наружу, она увидела, что гостиная тоже в воде, повсюду беспорядок. Цуй Бинбин поспешно слезла с кровати. Это, это... Неужели это Белая Змея пришла и затопила гору Цзиньшань?

Она застыла, штанины намокли. Она поспешно пошла открывать дверь. Тётя Ван стояла у двери, подняв руки, чтобы продолжить стучать и звонить в звонок, и увидела Цуй Бинбин, стоящую перед ней растрепанную и грязную.

— Госпожа Цуй, посмотрите, вода уже вытекла наружу. Неужели кран сломался? — сказала Тётя Ван.

Услышав это, Цуй Бинбин очнулась и поспешно повернулась, чтобы посмотреть на кухню и в ванную. Оказалось, что в ванной из крана непрерывно текла вода, шум был очень неприятным. На мгновение ее ноги перестали слушаться, и она все еще стояла там, ошеломленная, не подходя, чтобы закрыть кран.

Наверное, она вставала ночью в туалет и в полусне забыла закрыть кран.

Кран в ванной давал довольно сильный напор воды. Несколько дней назад Сы Чэньмо даже говорил, что боится, что возникнут проблемы, и нужно найти время, чтобы заменить кран. А теперь весь дом затопило, да еще и соседи пострадали.

Наоборот, Тётя Ван быстро подошла и закрыла кран. — Вы что, совсем проспали? Вода текла так долго, а вы даже не заметили. Скорее убирайтесь, иначе полы совсем испортятся.

Цуй Бинбин поспешно сказала: — Да, да, Тётя Ван, спасибо вам! Мне так неудобно.

Тётя Ван знала, что у Цуй Бинбин есть парень, и огляделась по сторонам: — А где твой мужчина? Пусть поможет тебе убраться.

— Он работает допоздна, не вернулся, — у Цуй Бинбин начала болеть голова.

Тётя Ван пошла домой переодеться, ее брюки тоже намокли.

Цуй Бинбин смотрела на все это. Некоторые легкие вещи плавали в воде. Она действительно не знала, с чего начать.

Две комнаты, гостиная и столовая — все было затоплено.

Убирать этот огромный беспорядок было для нее настоящим испытанием.

Не было времени на раздумья. Она быстро взяла метлу и начала подметать, открыла окна, чтобы впустить ветер.

А комната Сы Чэньмо была закрыта, она не могла туда войти, чтобы убраться. Оставалось только взять телефон и позвонить ему. Долго звонила, но он не брал трубку.

— Что там такого важного, что он запер комнату? — Цуй Бинбин покрутила дверную ручку, но открыть не смогла.

Она отправила сообщение Сы Чэньмо, приложив фотографию затопленной гостиной, и попросила его поскорее вернуться.

-------

Больше часа спустя Цуй Бинбин обессиленно лежала на диване.

Воду она вымела, но в комнатах все было мокро.

Послышался звук открывающейся двери. Подняв голову, она увидела Сы Чэньмо, входящего с ключом.

— Что здесь случилось? — Сы Чэньмо оглядел дом и спросил Цуй Бинбин.

— Забыла закрыть кран. За день и ночь все затопило, как в легенде о горе Цзиньшань. Хорошо, что Тётя Ван пришла и предупредила, иначе было бы еще хуже, — без сил ответила Цуй Бинбин.

Сы Чэньмо открыл свою комнату ключом и вошел. Одежда и картонные коробки на полу были насквозь мокрыми.

Он велел Цуй Бинбин отдохнуть, а сам один занялся оставшейся уборкой.

Вечером Сы Чэньмо приготовил ужин: два блюда и суп. Они молча сидели друг напротив друга и ели.

Цуй Бинбин подумала, что этот мужчина все-таки неплох, умеет все.

Еда была приготовлена по ее вкусу — не жирная, не пересушенная. Возможно, из-за того, что сегодня она хорошо потрудилась, она съела две тарелки риса.

— Завтра я попрошу кого-нибудь прийти и заменить кран. Полы в комнатах тоже заменим, — сказал Сы Чэньмо.

В обеих комнатах были деревянные полы, и после затопления они наверняка заплесневеют и разойдутся. Тогда будет неудобно объясняться с арендодателем.

Цуй Бинбин кивнула: — Давай все заменим. Если у тебя есть знакомые, посоветуй. Потом скажи, сколько это будет стоить, я заплачу.

Сы Чэньмо, услышав это, помолчал несколько секунд и сказал: — Бинбин, мне очень не нравится слушать последнюю фразу.

Цуй Бинбин еще не успела ответить, как Сы Чэньмо нахмурился, и его тон стал не очень приятным: — Тебе обязательно нужно так точно все со мной считать? Я тоже часть этого дома, тем более мы расписались. — Им оставалось только спать в одной постели.

Они жили под одной крышей, будучи юридически признанными супругами, но она в каждом деле вела с ним, взрослым мужчиной, точный расчет. Это заставляло его чувствовать себя некомфортно.

Они только что мирно ели, а теперь мужчина напротив разозлился из-за того, что обсуждали, как починить затопленные полы?

Цуй Бинбин смотрела на его нахмуренное лицо и повышенный тон, чувствуя себя необъяснимо.

— Что с тобой? Хочешь заплатить — плати, я даже рада буду. Почему ты так громко говоришь? Совсем никакого джентльменского поведения. — Весь сегодняшний день она потратила на уборку, а ведь у нее были планы на выходные. Теперь все нарушилось, и она была еще больше зла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение