Цуй Бинбин с детства была беззаботной женщиной, всегда открыто показывала, к кому хорошо относится, а к кому нет, ничего не скрывая. Поэтому она совсем не скрывала своего отношения к тем родственникам. Папа Цуй несколько раз говорил ей, что в житейской мудрости нужно быть более тактичной. Даже если кто-то тебе не нравится, нужно научиться закрывать глаза и пропускать мимо. Накопление противоречий не решает проблем, а только делает отношения более неловкими.
Двоюродная сестра Ли Тунцзин всегда вызывала у нее неприятные чувства. Каждый раз она старалась найти повод для ссоры с ней, даже после того, как они начали работать и почти не общались, она все равно доставляла ей неприятности. Мама Ли Тунцзин, то есть ее тетушка, любила сплетничать о других и была очень ревнивой.
У Папы Цуй была только одна дочь, без сыновей.
У ее младшего дяди было две дочери, без сыновей.
Только у ее тетушки был сын, ее двоюродный брат, который сейчас работает в компании ее отца.
Насмотревшись столько мелодраматичных сериалов, она прекрасно понимала мелкие интриги своей тетушки. Но ей приходилось признать реальность: она, как дочь, была "отрезанным ломтем", и любое семейное имущество не имело отношения к ней и ее замужним сестрам.
Поэтому тетушка всячески старалась очернить Цуй Бинбин перед ее отцом.
Папа Цуй очень любил свою дочь, поэтому никакие интриги не имели большого эффекта.
Однако двоюродный брат Ли Сяогуан все же стал заместителем директора в компании.
Ли Сяогуан не был таким, как его сестра Ли Тунцзин. Он был более простым и честным. Из-за этого характера его мать, наверное, не раз критиковала его за спиной.
Мама Цуй несколько раз рассказывала об этом Цуй Бинбин, когда они болтали по телефону. Она очень презирала действия своей невестки.
Цуй Бинбин была очень рада, что ее родители были здравомыслящими людьми.
-----
Утром, около восьми, теплые лучи солнца проникали сквозь стеклянное окно, наполняя комнату весенним ароматом.
Цуй Бинбин не выспалась.
Около четырех-пяти утра снаружи раздавался щебет птиц, который не давал ей уснуть. Только после семи, когда птицы замолчали, ей удалось поспать еще чуть больше часа.
Когда человеку не везет, даже выпив холодной воды, он может почувствовать, как сводит зубы.
Цуй Бинбин почесала свои растрепанные длинные волосы и встала с кровати.
Ей срочно нужно было в туалет.
Подойдя к двери комнаты, она вспомнила, что живет здесь не одна, поправила воротник и только тогда открыла дверь. В нос ударил сильный запах рисовой каши.
Сы Чэньмо уже готовил завтрак на кухне. Сегодня он сварил кашу, чтобы согреть желудок.
Услышав шорох позади, он обернулся и увидел Цуй Бинбин, без сил направляющуюся в ванную.
— Доброе утро, Бинбин, умойся и приходи есть кашу.
Цуй Бинбин ответила: — Хорошо, спасибо за труд.
Это было совершенно обычное приветствие.
Цуй Бинбин закрыла кран, по привычке потянулась за полотенцем, чтобы вытереть лицо, но, взглянув, увидела, что цвет не тот. Она взяла не свое, а то, которым пользовался Сы Чэньмо, и поспешно повесила его обратно.
Если бы она знала, что у них будут такие бытовые привычки, ей следовало бы найти квартиру с двумя ванными комнатами, чтобы у каждого было свое личное пространство.
Сидя за завтраком, нужно не спеша наслаждаться выходными, не торопиться на работу, как в будни, чтобы не опоздать и не потерять часть зарплаты.
Сы Чэньмо поставил перед Цуй Бинбин миску каши, которую варил больше часа, и сказал: — Ешь эту, осторожно, горячая.
— Спасибо, — Цуй Бинбин чувствовала себя в этот момент как почетный гость.
Она невольно снова вздохнула, насколько этот мужчина хорош, чрезвычайно заботливый.
— Бинбин, сегодня ко мне придет коллега, ничего? — Сы Чэньмо тоже сел есть кашу и спросил.
Цуй Бинбин, дуя на горячую кашу, ответила: — Нет проблем, нет проблем. Ко мне тоже придет коллега. Давай в обед закажем еду на вынос, добавим побольше блюд.
Сы Чэньмо знал, что из ее коллег она близка только с Лю Ялин. Он несколько раз встречал ее внизу, и Цуй Бинбин представляла его как своего мужа.
Так что, возможно, только она из ее друзей знала, что она вышла замуж.
— Хорошо, я закажу в обед, — сказал Сы Чэньмо.
— Ладно, решай сам, — Цуй Бинбин больше не стала с ним спорить. Живя под одной крышей, каждый должен внести свой вклад в этот дом.
После завтрака Цуй Бинбин сама взялась убирать посуду. Нехорошо, если все время это делает Сы Чэньмо.
Сы Чэньмо вошел в комнату, проверил почту, полчаса разговаривал по телефону, даже делал заметки в блокноте, разговаривая.
Цуй Бинбин видела, что он гораздо занятнее ее. Вчера, если бы она не поторопила его вернуться, он, наверное, все еще работал бы допоздна.
Ей очень хотелось позвонить родителям и сказать, что лучше отложить поездку в Аньфу. Если они вернутся в выходные, а потом снова будет много дел, это очень утомительно.
Сы Чэньмо повесил трубку. Цуй Бинбин тоже закончила уборку. Гостиная и кухня выглядели ярче и чище, чем вчера.
Она сказала ему: — Чэньмо, я вижу, ты очень занят. Может, мы не поедем к моим родителям в следующие выходные? Ничего страшного, если поедем, когда у тебя будет время.
Сы Чэньмо сказал: — Моя работа не повлияет на нашу поездку на следующей неделе, можешь не волноваться. Текущий проект почти завершен, сегодня я его закончу, и потом у меня будет много свободного времени.
Цуй Бинбин сказала: — Я вижу, ты каждый день работаешь допоздна, и это из-за того, что мы ездили в деревню в прошлый раз. Мои родители тоже здравомыслящие люди, так что просто объясни им. — Работа важна, а повидаться с родителями можно найти время в любой момент.
Цуй Бинбин очень серьезно общалась с Сы Чэньмо. Обычно говорила она, а Сы Чэньмо слушал, и ему было даже трудно вставить слово.
— Ездить туда-обратно тоже утомительно. В понедельник на работе будет плохое состояние духа, а если начальство заметит, будет большая проблема... — Цуй Бинбин шаг за шагом анализировала, объясняя все причины и следствия.
Сы Чэньмо подумал про себя, что он сам и есть начальство, кто посмеет ему что-то сказать? Только он может говорить другим.
Но когда женщина так ворчит, иногда это кажется очень приятным.
Если подумать глубже, она заботится о нем, переживает за него.
— Поездка в Аньфу, во-первых, чтобы повидаться с родителями, а во-вторых, чтобы помочь папе в компании посмотреть один контракт. Я тоже участвовал в переговорах по этой сделке, и папа доверяет мне и хочет, чтобы я дал свое мнение.
— Ты слишком добр! Бесплатно работаешь на моего отца. Когда вернемся, я ему скажу, он обязательно должен тебе заплатить, — гарантировала Цуй Бинбин.
Сы Чэньмо смотрел на нее, когда она говорила, с улыбкой на лице.
— Мы же семья, зачем говорить такие вещи? Это слишком формально.
Сы Чэньмо, конечно, не принял эту "любезность".
Цуй Бинбин немного растерялась. Она искренне хотела, чтобы его отметили за заслуги, а он стал ее отчитывать.
— Что положено, то положено. Даже близкие братья должны вести четкий счет.
Сы Чэньмо почувствовал, что если продолжит, то этому не будет конца. Он слегка кашлянул и пошел в ванную мыть руки, избегая болтовни этой женщины, Цуй Бинбин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|