Глава 11

Цуй Бинбин, слушая сплетни Лю Ялин, почувствовала себя немного не по себе. Хотя она и не любила свою двоюродную сестру, та все-таки была родственницей, и слухи о ней бросали тень и на нее.

Видя, что Цуй Бинбин не очень-то реагирует, Лю Ялин сама почувствовала себя неловко и не стала продолжать говорить неприятные вещи.

— Бинбин, как съездила домой на этот раз? Наверное, дядя и тетя были очень рады твоему красивому мужу? — Лю Ялин знала цель поездки Цуй Бинбин домой.

— Ну, так себе... — Цуй Бинбин, видя, как Лю Ялин пытается выведать подробности, приоткрыла губы, но в итоге опустила голову и вздохнула. — Мои папа и мама с ним роднее, чем со мной.

— Ой, Бинбин, ты что, ревнуешь? — рассмеялась Лю Ялин.

— Чего мне ревновать? Просто мои родители, наверное, с ума сошли от желания иметь зятя, а Сы Чэньмо — идеальный кандидат в их глазах. Вот они и стараются ему угодить, так и мне легче, не будут постоянно жужжать над ухом.

— Не ожидала, что моя Бинбин так легко решит дело всей жизни. Кстати, вы обсуждали, когда будет свадьба? Ты обязательно скажи мне заранее, чтобы я успела приготовить красный конверт, — говорила Лю Ялин, обмакивая ломтики говядины.

Цуй Бинбин, услышав это, немного запуталась. Они расписались, но о свадьбе и не думали. Честно говоря, их отношения были временным соглашением, и о том, что будет дальше, они особо не задумывались.

В этот раз, когда она была дома, Папа Цуй и Мама Цуй ничего не сказали об этом, и она тоже не думала. А сейчас ей показалось странным, что родители даже не спросили о таком важном деле. Неужели они поговорили с Сы Чэньмо наедине?

Нужно будет спросить его вечером, когда вернется.

— Красный конверт пока придержи, потом нужно будет подарить большой, — подшутила Цуй Бинбин.

— Хорошо, хорошо. Место свидетельницы оставь для меня. Я еще думаю, смогу ли на твоей свадьбе себя "продать", — сказала Лю Ялин, улыбаясь и шутя.

— Оказывается, Лю Ялин тоже хочет поскорее выйти замуж.

— Конечно! Я не хочу больше сидеть дома. Родители, как и твои, постоянно ворчат. Между прочим, я не такая уж и старая, чего они так торопятся?

— Хе-хе-хе, это как "император не торопится, а евнухи торопятся". Они просто "едят соленый редис и беспокоятся о пустяках", — Цуй Бинбин прекрасно понимала это чувство. Беспокоились не только родители, но и все тетушки и дядюшки, особенно эта тетушка, просто невыносимо.

Почему она не следит за своей дочерью, а все время ищет проблемы для нее? Она так поспешно зарегистрировала брак отчасти потому, что тетушка постоянно ее торопила и говорила всякие гадости ее родителям, создавая очень напряженную атмосферу.

— Тебе теперь хорошо, не будет этих проблем, а мне еще придется мучиться, — Лю Ялин, вспомнив о двух "статуях" дома, даже любимые ломтики говядины почувствовала безвкусными.

-----

Цуй Бинбин и Лю Ялин поели и вернулись домой только в десять часов.

Сы Чэньмо еще не вернулся, в последнее время он тоже был очень занят.

В прошлый раз, вернувшись из деревни, Сы Чэньмо дал Цуй Бинбин десять тысяч юаней наличными, сказав, что это за его проживание и питание в эти дни.

Цуй Бинбин не стала жеманничать и просто взяла деньги, положив их в карман.

Они прожили вместе почти месяц, но Цуй Бинбин до сих пор не знала всех подробностей о Сы Чэньмо. Почему он тогда был в таком жалком состоянии, она не спрашивала, а он не говорил.

В любом случае, в съемной квартире было две комнаты, и каждый жил в своей, не мешая другому. Теперь, когда они расписались, их отношения стали официальными, и если бы что-то произошло, это, наверное, было бы вполне нормально.

Двадцативосьмилетняя женщина, зачем ей притворяться?

Привезенные из дома продукты заполнили холодильник. Прошло больше десяти дней, и их постепенно становилось меньше. Мама Цуй действительно измучилась от беспокойства за свою дочь, даже чеснок, имбирь и лук ей приготовила. Куриных ножек она приготовила больше десяти штук. Даже если очень любишь, от такого количества уже тошнит. Цуй Бинбин теперь при виде куриных ножек чувствовала легкую тошноту.

Очень странно, но Сы Чэньмо каждое утро вставал раньше Цуй Бинбин и даже готовил завтрак на двоих. К тому времени, как Цуй Бинбин просыпалась, он уже уходил.

Иногда она думала, не нашла ли она сокровище?

Раньше, живя одна, Цуй Бинбин никогда не завтракала дома. Она никогда не приходила в компанию раньше последней минуты. Она сняла квартиру поближе к работе именно для того, чтобы подольше поспать. По дороге в компанию она кое-как перекусывала двумя булочками и стаканом соевого молока. Иногда, опаздывая, она шла на работу даже без завтрака.

Если бы ее семья узнала о таком образе жизни, они бы обязательно приехали и стали ворчать, не позволяя ей так продолжать.

Однако в последнее время она наслаждалась этим. Ее муж был безупречен во всем. Им оставалось только выполнить супружеские обязанности.

Цуй Бинбин убрала комнату, приняла душ, поела клубники, выращенной на ферме Папы Цуя, и развалилась на диване, играя в телефон. Она чувствовала, что это самый прекрасный момент: никто не мешает, никаких посторонних мыслей, играешь в игры, а потом можно лечь спать.

Было уже одиннадцать вечера, а Сы Чэньмо все еще не вернулся домой. Цуй Бинбин никогда не отправляла ему сообщений с вопросами. Она дала ему запасной ключ, чтобы он мог войти сам.

Возможно, он брал несколько дней отпуска и, как и она, накопил много работы, поэтому каждый день приходится задерживаться?

Работа Цуй Бинбин в отделе дизайна была средней, ни выдающейся, ни отстающей. Крупные проекты ей не доставались, но в небольших она могла участвовать.

Она считала, что так хорошо: занимается любимым делом, финансовое положение стабильное. Разве не для этого все так стараются?

В обед Мама Цуй прислала ей сообщение, спрашивая, когда они с Чэньмо снова приедут в деревню. Прошло всего десять с лишним дней с их возвращения, а родители уже начали ворчать, чтобы они снова приехали.

Цуй Бинбин не ответила Маме Цуй, она в тот момент была занята рисованием. Через полчаса Мама Цуй прислала скриншот их переписки с Сы Чэньмо. Сы Чэньмо ответил Маме Цуй, что они приедут в следующие выходные. Мама Цуй была так рада, что прислала эмодзи с танцующим человечком.

Цуй Бинбин внимательно перечитала переписку и почувствовала смешанные чувства. Она, как дочь, совсем не справлялась, а этот, можно сказать, фальшивый зять был просто безупречен.

Неужели они действительно собираются вернуться в деревню Аньфу в следующие выходные?

Это же утомительно?

Зато теперь, когда у нее появился муж, у нее стало больше возможностей ездить к родителям. Папа Цуй и Мама Цуй были бы только рады, если бы они могли так часто собираться вместе с дочерью и зятем, чтобы было веселее.

В этот момент на телефон Цуй Бинбин пришло сообщение. Она открыла его и увидела, что это от Сы Чэньмо. Он написал, что сегодня не вернется, будет работать допоздна.

Цуй Бинбин мгновенно ответила: Хорошо.

Сы Чэньмо мгновенно ответил: Ложись спать пораньше, не засиживайся. Будильник поставь, чтобы завтра утром не опоздать.

Цуй Бинбин, глядя на это сообщение, почувствовала себя безмолвной. Этот Сы Чэньмо скоро станет ее домоправительницей-мамочкой.

Но все же ответила одним словом: Хорошо.

Завтра пятница, еще один день усталости, а потом можно будет хорошенько отдохнуть. В последнее время ей очень не хватало сна. Она взяла телефон, поменяла время будильника и, раскинувшись на кровати, отправилась в мир снов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение