Глава 2

Цуй Ли сердито вышла. Цуй Паньшань посмотрел на Сы Чэньмо, стоявшего рядом с Цуй Бинбин, и подумал, что у его дочери неплохой вкус. С его многолетним опытом в бизнесе, он видел, что этот мужчина надежен и серьезен.

Сы Чэньмо первым заговорил, приветствуя:

— Папа.

Цуй Паньшань кивнул и с улыбкой сказал:

— Тебя зовут Сы Чэньмо, верно? Откуда ты? Кто у тебя в семье? Нужно как-нибудь встретиться с твоими родителями.

Сы Чэньмо хотел ответить, но Цуй Бинбин потянула его за руку и, поджав губы, сказала Папе Цуй:

— Пап, если бы я знала, что сегодня так будет, мы бы с Чэньмо не приехали.

— Что ты такое говоришь? Моя драгоценная дочь вышла замуж, а я, ее отец, даже не знал об этом! Куда мне девать свое лицо? Обязательно нужно поговорить с родителями зятя и устроить пышную свадьбу.

— Я не хочу. Так тоже хорошо. Папа, мама, мы завтра уедем, нам на работу.

Мама Цуй сказала:

— Бинбин, как так? Только приехали и уже говоришь, что уедешь? Так нельзя. Дочь не виделась полгода, и вот приехала и сразу хочет уехать. Это совсем не нравилось ее матери.

Папа Цуй тоже согласился:

— Да, Бинбин, вы двое должны пожить здесь хотя бы месяц-полтора. Пусть мама приготовит то, что ты любишь. — Он повернулся к Сы Чэньмо и с улыбкой сказал: — Чэньмо, можешь сказать маме, что ты любишь есть, она отличный повар.

Папа Цуй пытался удержать дочь и зятя едой, но Цуй Бинбин думала, что им нельзя оставаться надолго, иначе их обман раскроется, и это ранит сердца родителей. Но, глядя на лицо Сы Чэньмо, она увидела, что он, кажется, колеблется.

Потому что они жили вместе неделю и ни разу не готовили, только заказывали еду на вынос, от которой у них уже болел желудок.

Цуй Бинбин не умела готовить, и родители об этом знали, поэтому этот прием Папы Цуя был очень уместным.

Сы Чэньмо сказал:

— Бинбин, может, останемся на несколько дней? В конце концов, я впервые вижу родителей, нужно же провести с ними немного времени, верно?

Цуй Бинбин подумала: «Ты так легко называешь их "папа" и "мама". А я, их родная дочь, выгляжу менее близкой?»

— Чэньмо совершенно прав, — радостно сказал Папа Цуй, похлопав Сы Чэньмо по плечу. Ему очень понравился этот зять.

В этот момент вошла Цуй Ли, крича:

— Старший брат, выходите скорее, все вас ждут.

Цуй Бинбин закатила глаза. Эти родственники, казалось, давно голодали, так спешили на большой ужин.

Папа Цуй и Мама Цуй вышли первыми.

Цуй Бинбин сказала Сы Чэньмо:

— Чэньмо, ты правда хочешь остаться на несколько дней?

Сы Чэньмо кивнул, усмехнулся и сказал:

— Можно наладить отношения с твоими родителями.

— Зачем?

— Нужно пройти все положенные процедуры.

Цуй Бинбин потеряла дар речи.

****

Спустя более двух часов оживления, все тетушки и дядюшки собрали полные пакеты еды и приготовились уезжать.

Никто не спрашивал Цуй Бинбин, почему она так тихо вышла замуж. Никто из них не хотел давать красный конверт сейчас.

Цуй Бинбин сегодня не видела Ли Тунцзин, поэтому избежала некоторых неприятностей.

На всем ужине только Цуй Ли устраивала свой спектакль и ела больше всех.

Дядя Цуй Гоцян и его семья почти не разговаривали. Приехали все, от мала до велика, в этой семье было шесть или семь человек.

Цуй Паньшань был очень рад, потому что его дочь вернулась домой и привела зятя. Он попросил Маму Цуй достать вино, которое хранилось много лет, чтобы все могли насладиться им.

Цуй Бинбин очень не хотела, чтобы Сы Чэньмо видел такую сцену. Это было совсем неприлично. Хотя, если подумать, у ее родственников были небольшие сбережения.

Цуй Бинбин подумала, что ей нужно сказать Папе Цуй, чтобы он больше не устраивал эти семейные ужины Цуев. Это было утомительно, отнимало силы и стоило денег.

Но это правило действовало уже десять-двадцать лет, и, казалось, от него не так просто отказаться.

Сы Чэньмо наклонился к Цуй Бинбин и прошептал:

— Твой отец хороший человек.

В этой позе они выглядели со стороны так, будто шептались на ухо.

Мама Цуй не могла смотреть на это, а Папа Цуй все время смотрел на свою дочь и зятя, как будто они кормили его "собачьим кормом".

Цуй Бинбин подняла глаза и увидела очень нежный взгляд отца, только тогда она заметила, как близко подошел Сы Чэньмо, почти вплотную.

Сы Чэньмо, увидев, как Цуй Бинбин остолбенела, лишь дернул уголком рта и немного отодвинулся.

Папа Цуй слегка кашлянул и вместе с Мамой Цуй вышел в сад. Нанятые работники все еще убирали столы, мыли посуду и тарелки.

Мама Цуй сказала Папе Цуй:

— Старина Цуй, посмотри, они поели и сразу ушли, прихватив с собой все оставшиеся хорошие вещи. Они совсем не уважают тебя. Перед зятем это просто позор.

Мама Цуй тоже потеряла терпение. Родственники Цуев действительно должны приходить как можно реже. Но Цуй Паньшань слишком сильно держался за семейное единство, крепко цепляясь за единственную родственную связь. Ей было трудно что-либо сказать. Она участвовала с Цуй Паньшанем во многих больших мероприятиях, и эти три стола были мелочью. Но сегодня было по-другому, ведь их зять приехал впервые, и она не хотела, чтобы он подумал, что в семье Цуев нет ни манер, ни воспитания.

— Ладно, мы видимся всего несколько раз в году, не будем обращать на них внимания, — сказал Папа Цуй, не переставая улыбаться. — Хуэйхун, я вижу, что Бинбин и зять очень подходят друг другу.

То, как они только что шептались, ясно показывало, что у них глубокие чувства, иначе они не вели бы себя так естественно, совсем как он с Хуэйхун.

— Это хорошо, но меня немного расстраивает, что Бинбин рассказала нам только сейчас, — Мама Цуй все еще переживала, что узнала так поздно.

— Хуэйхун, не волнуйся. По моему опыту, Бинбин может довериться Чэньмо, — очень уверенно сказал Цуй Паньшань Ло Хуэйхун.

— У тебя еще есть опыт? — Ло Хуэйхун посмотрела на Цуй Паньшаня с большим презрением. Она действительно немного сомневалась, не сошла ли она с ума, когда согласилась выйти за него замуж.

Об этой мысли нельзя было давать знать Цуй Паньшаню, иначе ей же будет хуже. Он бы своими действиями показал ей, что нельзя так думать.

Как только Ло Хуэйхун закончила говорить, она подошла к свободному месту в саду и серьезно стала руководить работниками, чтобы они отнесли вещи в кладовку.

Цуй Паньшань стоял у главных ворот, вспоминая последние слова Ло Хуэйхун. Они прожили вместе десятки лет, а она все еще не верила в его способности. Если бы у него не было больших способностей, как бы у них был трехэтажный особняк?

Как бы они ездили на машине с водителем?

Как бы они время от времени ездили за границу посмотреть достопримечательности?

Разве это не результат его упорного труда? Похоже, его жена стала слишком высокомерной и не замечает или не слышит о способностях своего мужа?

— Хуэйхун, иди сюда, мы еще не закончили разговор... — крикнул Цуй Паньшань Ло Хуэйхун, которая ходила впереди.

— Я занята, — сказала Ло Хуэйхун, махнув рукой.

А Цуй Бинбин, стоявшая на балконе второго этажа, наблюдала за перепалкой отца и матери и невольно рассмеялась.

Такие "любезные перебранки" она часто видела, когда жила дома. Папа Цуй и Мама Цуй были такими забавными, их отношения были полны тепла. Цуй Бинбин очень дорожила такими днями.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение