Глава 15

Во всем доме все еще стоял запах сырости. Если бы кто-то узнал, это стало бы посмешищем. Цуй Бинбин не могла поверить, что спала так крепко, совсем не заметив такого громкого шума воды.

Оглядевшись, Цуй Бинбин невольно вздохнула.

— Что случилось? — спросил Сы Чэньмо, увидев ее унылый вид.

— Чэньмо, как думаешь, если дом затопило, это принесет несчастье с деньгами? — Цуй Бинбин почесала лицо и сказала.

Сы Чэньмо, услышав это, почувствовал себя безмолвным. О чем эта женщина вообще думает? — Цуй Бинбин, ты, уважаемый дизайнер, как могла придумать такую странную мысль? Хотя, наверное, это нормально, дизайнеры полны диких идей, но не говори так.

— Я просто читала книгу по фэншуй несколько дней назад, и там об этом говорилось. Вода — это богатство, и если она утекает, то богатство тоже утекает, — объяснила Цуй Бинбин.

— У тебя что, денег нет, раз ты так об этом беспокоишься?

— Как у меня может не быть денег? Ты меня недооцениваешь, — Цуй Бинбин не жаловалась на бедность и не говорила, что у нее нет денег. У нее на карте еще были сбережения. Только что она расстроилась из-за расходов на ремонт.

Она сказала это просто для того, чтобы поговорить об этом с другой стороны.

— В будущем читай поменьше всякой ерунды, это тебе ни к чему.

Цуй Бинбин подумала, что если она не найдет себе развлечений, жизнь будет слишком однообразной. Почему книги по фэншуй и метафизике — это ерунда? На самом деле, некоторые вещи там вполне логичны. Жизнь сама по себе непредсказуема, и у каждого своя точка зрения.

— Чэньмо, то, что ты сегодня позвонил и приехал, не повлияло на твою работу? В прошлый раз я слышала от твоего коллеги, что ты довольно важен в компании, — сказала Цуй Бинбин, ища пульт. Она собиралась посмотреть телевизор, ее сериал вот-вот начнется.

Сы Чэньмо сидел рядом и ответил: — Дела в компании как раз уладились, и мне нужно было вернуться домой после работы!

Он смотрел на женщину перед собой, которая бесцельно искала что-то, забыв, где лежат вещи в ее собственном доме.

Когда Сы Чэньмо только переехал в эту квартиру, он просто не мог представить, что это место, где живет женщина. Вещи были разбросаны тут и там, в полном беспорядке. Даже он, взрослый мужчина, беспомощно качал головой, пораженный ею.

Папа Цуй и Мама Цуй даже говорили, что она всегда была очень самостоятельной и им не приходилось особо беспокоиться о ее жизни с детства.

На самом деле все было совсем по-другому.

— Что ты ищешь? — спросил Сы Чэньмо.

— Пульт. Он же был на этой полке, куда он делся? — Цуй Бинбин искала повсюду, но пульта так и не нашла.

— Может, ты взяла его в свою комнату? — напомнил Сы Чэньмо.

Цуй Бинбин похлопала себя по голове и сказала: — Вчера вечером посмотрела, выключила и просто взяла с собой... — Она сделала несколько шагов в комнату, и пульт лежал на тумбочке, очевидно.

— Чудо, что ты с такой памятью дожила до этого возраста, слава богу, — сказал Сы Чэньмо с улыбкой.

Включив телевизор, Цуй Бинбин села. По телевизору шла реклама, сериал еще не начался.

— Чэньмо, когда твои родители встретятся с моими? И тебе нужно рассказать мне кое-что о себе, иначе я не смогу ответить родителям, когда они спросят, — сказала она. Когда они вернутся в следующие выходные, Папа Цуй и Мама Цуй обязательно снова зададут ей вопросы.

Нужно было подготовиться. К тому же, они только что временно подтвердили свои отношения. Раз уж они расписались, нужно было держаться соответствующе, чтобы потом не путать одно с другим и не возникло проблем.

Сы Чэньмо был немного удивлен таким внезапным вопросом.

— Мои папа и мама живут в Линьцзяне, это довольно далеко. Давай устроим их встречу, когда будут длинные выходные, Бинбин, ты согласна?

— Конечно! Так ты из Линьцзяна! Почему ты приехал сюда, в Цзиньцзян? Линьцзян — большой город, намного лучше, чем здесь, — Цуй Бинбин не смотрела на Сы Чэньмо, ее глаза были прикованы к телевизору.

Сы Чэньмо, однако, смотрел на Цуй Бинбин, не отводя взгляда: — Перевели по работе.

— Вот как! А чем занимается твоя компания? Она далеко от моей?

— Наша компания занимается техническими системами, она недалеко отсюда.

— Вот как! У тебя есть братья или сестры? — Цуй Бинбин болтала непринужденно, но все время смотрела телевизор, не обращая внимания на выражение лица Сы Чэньмо.

— Я единственный ребенок в семье, братьев и сестер нет. Мои родители очень легки в общении, вы обязательно хорошо проведете время, когда встретитесь, — Сы Чэньмо уже сообщил своим родителям, что он женат и что его жена очень приятной внешности.

Его родители сначала очень удивились, но потом, увидев фотографии на телефоне, оба расплылись в улыбке.

— Мои родители тоже легки в общении! Ты сам видел, мне не нужно больше говорить. Они относятся к тебе лучше, чем ко мне, их родной дочери.

Сы Чэньмо улыбнулся, не в силах отрицать.

То, что эта женщина задавала ему такие пустяковые вопросы, означало, что она постепенно принимала реальность их брака.

Все шло очень гладко, и Сы Чэньмо был очень доволен.

Кстати, это она потащила его регистрировать брак. Она наивно думала, что может отменить эти отношения в любой момент. Конечно, он не согласился бы. Две красные книжечки все еще у него!

Но она была слишком наивна. Хорошо, что она встретила его. Если бы она встретила мужчину с дурными намерениями, разве она не умерла бы от горя?

Как хорошо, что это дело решилось в подходящий момент, без всяких забот на будущее.

Сы Чэньмо встал, пошел на кухню, помыл виноград и поставил его на стол. Цуй Бинбин протянула руку и запихнула несколько ягод в рот. — Этот виноград очень сладкий, Чэньмо, ты тоже возьми.

Сы Чэньмо не любил этот фрукт, а Цуй Бинбин обожала его безмерно.

В этот момент у Цуй Бинбин в руке было слишком много виноградин, и несколько упали.

Цуй Бинбин заметила и хотела нагнуться, чтобы поднять их, чтобы не наступить и не испачкать гостиную. Но Сы Чэньмо опередил ее. Он наклонился, поднял упавшие виноградины, а затем поднял голову. В этот момент он как раз случайно задел опущенное лицо Цуй Бинбин. Их лица нечаянно соприкоснулись. Его высокий нос нежно скользнул по ее нежной щеке...

На мгновение воздух застыл.

Тишина, и немного жарко.

Цуй Бинбин застыла.

Двадцативосьмилетняя женщина, она, конечно, понимала, что атмосфера в этот момент была ненормальной.

Даже если не видел, как свинья бегает, разве не видел свинину?

Сы Чэньмо, увидев ее испуганные глаза, невольно сначала успокоился. Он, конечно, не собирался сейчас пользоваться ситуацией. Он тихо сказал: — Цуй Бинбин, не смотри на меня так. Мы сейчас мужчина и женщина наедине в комнате.

Лицо Цуй Бинбин мгновенно покраснело, как спелый персик, выглядело очень мило.

Она тихо кашлянула несколько раз, чтобы разрядить эту тонкую атмосферу.

Цуй Бинбин чувствовала себя беспомощной из-за своей реакции. У нее покраснели даже уши. Это было слишком.

Цуй Бинбин встала и сказала: — Не буду смотреть телевизор, пойду спать. Я сегодня ужасно устала, — сказав несколько бессвязных фраз, она поспешила в свою комнату в тапочках.

Сы Чэньмо сидел на диване, беззвучно изогнув губы, и слегка улыбнулся, глядя, как она убегает.

Эта женщина действительно интересная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение