Глава 5 (Часть 1)

Линь Иньшоу поднял ее подбородок и поцеловал ее в губы, и тут же вокруг раздались возгласы изумления!

Он не просто легонько коснулся ее губ, как раньше. Его страстный поцелуй заставил Лян Цзыцзин почувствовать, что ее лицо вот-вот загорится. Когда кончик его языка проник в ее рот, она широко раскрыла глаза, и в голове у нее все перемешалось.

Линь Иньшоу очень хотел продолжить, но толпа зевак из тетушек не давала ему насладиться поцелуем. Он отпустил ее. — Выйдем на минутку.

Он взял жену за руку, поздоровался с учительницей и вышел из класса.

— Вы... как вы могли так поступить?

Он погладил ее распухшие красные губы. — Я сделал вам больно?

Она покраснела и сердито посмотрела на него.

— Вы просто воспользовались мной.

— Никто так не говорит о своем муже.

— Вы ведь не... не хотите, чтобы я удовлетворяла ваши... ваши потребности, да?

— Я требовал нормальной супружеской жизни.

— Включая... кхм... — Она неловко кашлянула. — Сексуальную жизнь?

— Я могу дать вам время, — он хотел действовать шаг за шагом. — Вы должны выполнять обязанности жены.

— Готовить? Заниматься домом? — Она могла делать все это! Раньше он сам просил ее ставить ребенка на первое место и не переутомляться, поэтому она и пренебрегала этим.

— Я сказал, я требую нормального супружеского взаимодействия, — он смотрел на нее. — Конечно, если вы не захотите сотрудничать, то согласно условиям договора, право опеки над ребенком будет у меня.

— Я не отказываюсь, — Лян Цзыцзин прикрыла живот, настороженно глядя на него. — Вы не смеете единолично завладеть маленьким мальчиком.

— Это то, что я должен вам сказать.

— Значит, вы твердо намерены заполучить маленького мальчика? — Она отступила на шаг, холодно глядя на него.

— В конце концов, это и мой ребенок, — чего он хотел, никогда не было только ребенком в ее животе. Но если не заставить ее нервничать, как она серьезно отнесется к этому браку?

— Вы... вы не отберете у меня маленького мальчика, — в ее обычно холодном выражении лица появилась нотка паники.

— Вам просто нужно стать достойной женой, и все проблемы решатся, разве нет?

Лян Цзыцзин старательно дочитала статьи на сайте, раздраженно пила молоко. При мысли о злых намерениях Линь Иньшоу она никак не могла успокоиться.

— Я вернулся.

Лян Цзыцзин услышала голос, посмотрела на мужчину, вошедшего в кабинет, и подошла к нему сзади.

— Что вы делаете? — Линь Иньшоу повернулся к ней.

— Помогаю снять пальто, — она только что прочитала об этом в статье. Сняв с него пальто, она неловко сказала: — Вы устали на работе, спасибо за ваш вклад в этот дом.

Он повернулся. — Что-то случилось? — Ее неестественное поведение вызвало у него любопытство.

— Я стараюсь быть достойной женой, — это он требовал, разве он забыл?

— Кто вас научил?

— Интернет, я искала по ключевым словам, — ей не у кого было спросить, поэтому пришлось спасаться в интернете.

— Информация в интернете не всегда верна, — он посмотрел на нее. — Вам следовало спросить меня напрямую, — она кивнула, посчитав его слова разумными. — Простите, как стать достойной женой?

— Вы можете...

— Подождите минутку, — она достала блокнот. — Пожалуйста, говорите.

— Сначала выбросьте блокнот, — он взглянул на нее.

— Почему?

— Я хочу, чтобы это было искренне, а не по плану, — при случае он обязательно порвет этот ежедневник.

— Хорошо, — послушно отбросив блокнот в сторону. — Можете говорить, — у нее был вид человека, который смиренно просит совета.

— Я устал после рабочего дня. Вернувшись домой, вы могли бы сначала тепло меня обнять... — тихо сказал он.

— Работа сама по себе утомительна. Объятия на самом деле не могут сильно помочь, — она очень честно высказала свое мнение.

— Я думаю, могут.

Чувства человека, которого это касается, важнее. Она кивнула. — Тогда как вы хотите, чтобы я это сделала? Сзади? Или спереди? Или у вас есть лучшее предложение?

— У меня нет возражений.

— Хорошо, — она молча запомнила.

Линь Иньшоу смотрел на нее, ожидая ее действий.

— Сейчас... сейчас? — неуверенно спросила она.

— Я только что вернулся с работы, разве нет?

— Тогда я начну, — напомнила она ему.

— Эту фразу можно не говорить, так нет радости жизни, — ее выражение лица было таким, словно она собиралась принести себя в жертву. — И еще, если это не искренне, я не буду вас заставлять.

— Не заставлять! — Это радость супружеской жизни, внушала она себе.

Хотя ей было скучно, сейчас был особый период, и ей приходилось терпеть.

Цзыцзин шагнула вперед, обняла его, мысленно досчитала до десяти. Когда она собиралась отстраниться, то почувствовала, что он крепко ее обнял.

Ее лицо уткнулось ему в грудь, в ушах раздавалось его ровное и сильное сердцебиение. Хотя ей было немного непривычно, честно говоря, ей это не не нравилось. — Простите... вы почувствовали тепло?

— Ваше тело теплое, но это слишком поверхностно, — он намеренно сказал это, не желая так легко отпускать ее.

— Что я могу сделать? — продолжала она спрашивать.

— Вы можете что-нибудь сказать.

Лян Цзыцзин кивнула, показывая, что поняла. — Мой живот упирается в вас, вам не неудобно?

— Нет, — он улыбнулся, погладил ее по спине. — Сегодня не тошнило?

— Вроде ничего, — она закрыла глаза. — Как только чувствую тошноту, пью воду, чтобы подавить это чувство.

— Понаблюдаем еще пару дней. Если ситуация не улучшится, я отвезу вас к врачу, — позавчера вечером ее тошнота стала очень сильной, она почти не спала.

— Хорошо, — она ломала голову, придумывая тему для разговора. — Последние заказы стабильны?

— После работы я не хочу слышать о делах компании, — сказал он с отвращением.

— Тогда я не знаю, что сказать, — она подняла на него глаза.

— Вы можете рассказать, что делали сегодня.

— У меня записано в ежедневнике. Если вам нужно, я могу...

— Не нужно, — он прервал ее. — Я хочу услышать от вас, — он посмотрел на нее. — Не берите ежедневник.

— Какая разница, брать ежедневник или нет? — Читать по нему проще и быстрее, и я не вижу в этом ничего плохого.

— Вернувшись домой, я не хочу слушать такие формальные отчеты, — эх! Этот человек и правда сложный, недовольно подумала Лян Цзыцзин.

— Конечно, если вы не захотите сотрудничать...

— Я хочу! — поспешно прервала она его. Видя, как он невозмутимо ждет, что она заговорит, и не собирается ее отпускать, ей оставалось только продолжать прижиматься к нему. — Сегодня я... встала в шесть, съела завтрак, который вы приготовили; потом в семь смотрела утренние новости, в восемь...

— Я знаю, что вы делали и в какое время, — сказал он с мрачным лицом.

— Тогда что вы хотите знать?

— Ваши чувства, ваши мысли.

Она глубоко вздохнула, мысленно перемотав назад. — Я встала в шесть, чувствовала, что воздух очень свежий; съела завтрак, который вы приготовили, чувствовала себя очень сытой; в семь смотрела утренние новости, чувствовала... чувствовала... — она не могла придумать, какие чувства могут быть от просмотра новостей.

— Вы можете выбрать то, что вызвало у вас особые чувства, — доброжелательно подсказал он.

— Любое дело подойдет? — осторожно спросила она, боясь, что он снова найдет к чему придраться.

— Любое.

— Когда вы просите меня говорить о таких чувствах, я "чувствую" себя очень уставшей, — это было ее самое сильное ощущение за день.

Линь Иньшоу сдерживал смех. — Это значит, что вы недостаточно серьезно относитесь к нашему браку. Эти процессы необходимы, — он думал, что большинству жен нравится делиться своими мыслями с мужьями.

— Когда вы так говорите, я "чувствую", что вы мне угрожаете, — она нахмурилась. Он постоянно давил на нее этим.

— Это вы слишком много думаете, — он погладил ее по лицу. — Вы просто еще не привыкли. Я дам вам время постепенно адаптироваться.

— Вы хотите сказать... мне придется так делать каждый день? — сухо спросила она. Для нее это было очень сложно.

— Если вы не хотите, то ничего страшного, но ребенок...

— Я хочу! — поспешно прервала она его, снова подчеркивая свою решимость. — И еще, я совершенно уверена, что мое чувство только что было правильным.

Этот мужчина угрожал ей гнусными методами!

Привычка становится второй натурой.

Поэтому вот так обниматься, кажется, не так уж и плохо.

Лян Цзыцзин удобно обняла его, чувствуя легкую лень. Она старательно постигала принципы супружеской жизни. Только вот говорилось, что она должна дать ему тепло, а ей почему-то казалось, что их роли поменялись?

— Хотите спать? — Линь Иньшоу смотрел на нее, как она сдерживает усталость, часто зевая, и находил это очень милым.

— Нет, мне еще нужно посмотреть вечерний сериал.

— В таких передачах можно понять сюжет, даже если пропустишь один день, — он осторожно поднял ее и обнял сбоку. Видя, как она непонимающе смотрит на него, он объяснил: — Сидя удобнее, — он сел на диван, обняв ее, поправил ее положение, чтобы она снова обнимала его, и, глядя на ее послушное согласие, слегка улыбнулся.

— Так удобнее, — она полностью согласилась. Честно говоря, ей очень нравился его запах — свежий и чистый.

— Кружок вязания на этой неделе отменен. Вы можете перепланировать это время.

— Вы говорите слишком похоже на отчет, — тут же поправил он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение