Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Хуцзы, ты останься и позаботься о Мао Сые, остальные следуют за мной! — Ду Янь, посчитав, что узнал достаточно, указал на Мао Ху.
— Нет, я должен спасти сестру, я должен отомстить за односельчан! — крикнул Мао Ху, широко раскрыв глаза.
— Молодой господин Ду, не обращайте на меня внимания, спасение людей важнее, — Мао Сые крепко схватил Ду Яня за руку и энергично потряс.
— Хуцзы, скорее иди спасать людей! — В этот момент из угла начали выходить несколько жителей деревни.
Увидев, что за Мао Сые есть кому присмотреть, Ду Янь, не медля, повёл десяток своих людей по следам бандитов.
Оставим погоню Ду Яня и его отряда. Тем временем на горной тропе Ишаня тридцать-сорок бандитов гнали двадцать с лишним молодых мужчин и женщин, которые с трудом продвигались по снегу.
— Чёрт возьми, какая погода! — У Лаосань, стряхивая снег с одежды, выругался про себя. Как третий главарь банды Тайпинго, он был в крайне скверном настроении, спускаясь с горы грабить в такую отвратительную погоду.
Но что поделать? Его прежнего главаря Чжао Сы убила другая банда, пришедшая извне. И хотя он, У Лаосань, пользовался некоторым авторитетом среди старых братьев и не был доверенным лицом Чжао Сы, его всё равно выбрали третьим главарём нового логова. Но любой, кто имел глаза, понимал, что главарь Ли Маньтан ему не доверяет.
Несколько раз, когда они грабили богатые дома или совершали набеги на деревни, его не брали с собой. Особенно месяц назад, когда они разграбили Дунцзячжуан в Цилипу, все в банде наелись досыта, а его, У Лаосаня, люди могли лишь смотреть, как едят другие, и пить остатки бульона.
Именно ему поручили это дело, которое не приносило ни выгоды, ни чести. И ладно бы это, но, кроме нескольких преданных ему людей, остальные его совершенно не слушались. Самое главное, что без доверия Ли Маньтана было трудно приблизиться к нему, не говоря уже о том, чтобы отомстить за Чжао Сы.
— Третий главарь, зачем тащить этих обуз? — Молодой человек с толстой повязкой на голове, размахивая пистолетом Маузера, жеманно произнёс: — Кроме двух-трёх милых девчушек, всех остальных нужно убить!
Этого молодого человека звали Цай Хунчжи, что было вполне мужественным именем, но он был женоподобен, с маленькими ручками и ножками, нежной кожей, а дома он был четвёртым по старшинству, поэтому его называли «Четвёртая Сестра». Он очень нравился главарю Ли Маньтану.
Но этот «ни инь, ни ян» тип безжалостно расправлялся с простыми людьми. Он был очень недоволен тем, что У Лаосань не приказал полностью вырезать жителей Маовоцуня.
— Хм! — У Лаосань с отвращением взглянул на женоподобного мужчину и холодно сказал: — Главарь лишь сказал, чтобы мы проучили Маовоцунь, а ты, недолго думая, ворвался туда и убивал всех подряд. Разве это не испортит репутацию нашей крепости?
— Какая, к чёрту, репутация! Ваш прежний главарь Чжао Сы называл себя «грабящим богатых и помогающим бедным», но он погиб от рук нашего главаря, и все деревни в радиусе десятка ли разве не праздновали это фейерверками? — самодовольно сказал Цай «Четвёртая Сестра». Пользуясь доверием Ли Маньтана, он был высокомерен и властен в крепости, и даже второй главарь уступал ему.
— Если слишком часто ходить по ночам, можно наткнуться на призрака! Ты, Цай Четвёртая Сестра, ведь тоже из бедной семьи, зачем же так безжалостничать? — У Лаосань поднял брови и выругался. Он твёрдо решил, что как только Новый год пройдёт, он покинет Тайпинго, а счёты с этими подонками из банды Ли Маньтана сведёт позже, когда найдёт подходящий момент.
— Чёрт возьми, быстрее! — крикнул Цай «Четвёртая Сестра». — Плачете, а толку? Кто ещё заплачет, того пристрелю!
Он не хотел спорить с У Лаосанем, ведь главарь пока ещё нуждался в нём, поэтому он выместил свой гнев на молодых жителях Маовоцуня.
— Четвёртый Господин, зачем злиться на этого упрямого осла У Лаосаня? — Ху Лю подошёл ближе и подобострастно, указывая на маленькую девочку в толпе, сказал: — Посмотри, какая милая девчушка, может, её привести?
— Эту девочку нужно оставить главарю! — Цай Четвёртая Сестра поспешно отказался. Иначе его ждала бы немилость главаря. В крепости была одна, но Ли Маньтан не смел её тронуть, и, по слухам, её должны были отправить в самое крупное логово на горе Ишань.
— Конечно, её нужно оставить главарю, но ты, Четвёртый Господин, можешь первым получить свою выгоду! — Ху Лю, прищурив глаза, похотливо сказал.
— Хорошо, приведи её ко мне! — Цай Четвёртая Сестра подумал, что было бы неплохо развлечься в пути.
— Что вы делаете? Куда вы меня ведёте? — Мао Линлун в ужасе была выведена из строя и приведена к Цай Четвёртой Сестре.
— Маленькая девчушка, какая же ты милая! — Цай Четвёртая Сестра погладил белоснежное личико Линлун.
— Ты, мёртвый бандит, не трогай меня! — гневно крикнула Мао Линлун. — Ты убил моих отца и мать, я не прощу тебя даже после смерти!
— Какой пылкий нрав, мне нравится. — Цай Четвёртая Сестра, не обращая внимания, дотронулся до вишнёвых губ Мао Линлун.
— Ай-яй, ты, дикая девчонка, посмела меня укусить! — Цай Четвёртая Сестра взвизгнул, его средний палец был сильно укушен Мао Линлун.
— Чёрт возьми, посмела укусить моего Четвёртого Господина! — Ху Лю, в порыве защитить своего хозяина, передёрнул затвор, готовясь выстрелить в Мао Линлун.
— Бах-бах! — Раздались два выстрела, и Ху Лю упал в снег.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|