Глава 6. Общежитие (Часть 1)

И это при том, что она выгнала свекровь, и вся квартальная премия этого месяца осталась у нее, ни фэня не попав в руки Чэнь Ланьхуа.

Да, Чэнь Ланьхуа не только обманом выманивала деньги, но и рылась в доме, переворачивая все вверх дном, в поисках наличных. Она считала, что любые деньги, которые ей удалось найти, по праву принадлежат ей.

Кроме того, у Цао Айхуа был велосипед, несколько больших сундуков и табуретов, которые стоили недорого, и она не учитывала их в своих подсчетах.

Все это было приданым Цао Айхуа, полученным во время свадьбы. После свадьбы у Су Вэйминя не было денег, чтобы покупать что-то для дома.

Зато в первый год после свадьбы он купил Цао Айхуа много одежды и обуви.

Как только Цао Айхуа забеременела и приехала свекровь, та заявила, что покупать одежду для беременных — пустая трата денег, и принесла ей несколько старых вещей своей дочери, Чэн Цзюйхуа.

После родов доходов супругов едва хватало на то, чтобы Чэнь Ланьхуа покупала продукты, не говоря уже о новой одежде.

Цао Айхуа убрала подальше одежду и обувь, купленные Су Вэйминем. Она собрала только свои вещи. Мебель она собиралась отправить к родителям, но только после получения свидетельства о разводе.

До этого она решила пожить в общежитии для одиноких сотрудников. Сейчас было межсезонье, работы на Хлопковой станции было мало, поэтому в общежитии почти никого не было. Она могла спокойно переехать туда с дочерью.

Когда Цао Айхуа немного окрепла, она взяла сумку и отправилась с дочерью в общежитие.

Там действительно никого не было. В четырехместной комнате находились только Цао Айхуа с дочерью. Усадив Ниннин за стол с комиксами, она начала разбирать вещи.

Общежитие было довольно просторным — большая комната площадью более сорока квадратных метров. Четыре односпальные кровати стояли по две у каждой стены. Также в комнате были четыре письменных стола, два больших шкафа,

и еще четверть комнаты занимали два умывальника и несколько термосов.

В общежитии жили три замужние женщины. Они приходили только для того, чтобы отдохнуть после ночной смены и обычно здесь не появлялись.

Даже во время ночных смен Цао Айхуа не оставалась в общежитии. Как только на Хлопковой станции отключали электричество, она мчалась домой на велосипеде. Свекровь очень крепко спала и не обращала внимания даже на то, если Ниннин падала в ночной горшок.

Однажды девочка чуть не утонула, поэтому Цао Айхуа всегда держала свое одеяло свернутым. Теперь ей нужно было только просушить его на солнце, и можно было стелить.

Одеяла на двух других кроватях тоже были свернуты, и Цао Айхуа немного успокоилась.

Если бы в общежитии кто-то жил, она боялась, что ее начнут расспрашивать.

Хотя Ниннин была еще маленькой, она уже понимала разговоры взрослых. Цао Айхуа пока не знала, как объяснить дочери, что такое развод.

На самом деле, если бы это было возможно, она хотела бы скрывать это от нее как можно дольше.

Если ее не будут спрашивать, она не станет говорить об этом сама.

В то время к разведенным женщинам относились очень сурово.

Детей разведенных женщин часто называли внебрачными.

Ей было все равно, что говорят о ней, но она не хотела, чтобы ее дочь, еще не понимая значения слова «развод», подвергалась таким оскорблениям.

В столовой на Хлопковой станции еду готовили повара, которым ее сдавали в аренду.

В межсезонье работало только одно окно, где утром подавали паровые булочки и лапшу, а днем и вечером — различные блюда.

Однако Цао Айхуа решила разжечь угольную печь и готовить самостоятельно.

Во-первых, так она могла обеспечить себя и дочь полноценным питанием, ведь им обеим нужно было восстановить силы. Во-вторых, если она будет часто ходить в столовую, ее проживание в общежитии вызовет ненужные вопросы.

Ей нужно было как можно скорее купить квартиру.

Если бы они жили только с дочерью, она могла бы попробовать перевестись в другой город, подальше от семьи Су Вэйминя.

Но теперь, когда она снова беременна, уехать было невозможно.

Лучше всего было обосноваться здесь.

Через несколько месяцев на Хлопковой станции будут распределять квартиры. В прошлой жизни в это же время Су Вэйминь получил квартиру от Бюро электроснабжения, и Цао Айхуа тоже получила квартиру от Хлопковой станции.

Квартира от Бюро электроснабжения находилась ближе к центру города, но была маленькой, с неудобной планировкой и к тому же дорогой. Из-за небольшого стажа работы Су Вэйминю досталась квартира на первом этаже.

Однако свекровь с золовкой устроили скандал, и в итоге супруги были вынуждены купить эту квартиру, оформив ее на имя Су Вэйминя.

Не прошло и двух месяцев, как золовка и свекровь стали постоянно приезжать к ним под разными предлогами. Если Цао Айхуа была против, они заявляли, что это квартира ее сына, и она не имеет права им указывать.

Но пять тысяч юаней на покупку квартиры были ее собственными сбережениями и деньгами, которые она заняла у родителей.

Семья Су Вэйминя не дала ни копейки.

Более того, из-за неудачной планировки квартиры следующие двадцать лет Цао Айхуа постоянно сталкивалась с засорами в туалете, протечками крыши, запахом из вентиляционной шахты, мусором, который соседи сверху бросали вниз, и другими проблемами.

С квартирами от Хлопковой станции все было иначе. В то время Хлопковая станция была намного прибыльнее, чем Бюро электроснабжения. Квартиры были большими и светлыми, с детским садом, баскетбольной площадкой и небольшим сквером.

Для детей сотрудников был организован школьный автобус, поэтому о том, как добираться до школы, можно было не беспокоиться.

Отец Цао Айхуа был боевым товарищем начальника станции, поэтому, если бы она захотела, то могла бы выбрать отличную квартиру.

Кроме того, такая квартира стоила всего три тысячи юаней, причем можно было внести половину суммы сразу, а оставшуюся часть выплачивать ежемесячно из зарплаты, если найти поручителя.

Теперь ее целью была именно такая квартира. Своя собственная квартира, оформленная на ее имя, рядом с коллегами, которые в случае чего поддержат ее, а не семью Су Вэйминя.

В прошлой жизни, после повышения Су Вэйминя по службе, все сотрудники Бюро электроснабжения старались ему угодить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Общежитие (Часть 1)

Настройки


Сообщение