Глава 1. Возвращение в 1992 (Часть 2)

Во время свадьбы семья Су Вэйминя не потратила ни копейки. Невестка из города, красивая, с хорошей работой, да еще и без затрат, — этим его мать хвасталась много лет.

А во время ссор она с легкостью могла прогнать ее, ведь за нее не платили, и ее сын мог найти себе другую.

— Когда поедим, я возьму тебя с собой погулять. Я только что получил зарплату, оставлю себе двадцать, а остальное возьми ты.

Раз уж мать уехала, Су Вэйминь больше не собирался отдавать ей зарплату. Перед тем как он вернулся домой, мастер посоветовал ему: «В семье главное — мир. Раз женился, зарплату нужно отдавать жене, а не матери. Что это за порядки?»

И правда. До женитьбы мать не говорила, что будет распоряжаться его зарплатой. А после свадьбы вдруг захотела контролировать зарплату их обоих.

Тогда он не придал этому значения. Видя, что Цао Айхуа не возражает, он стал отдавать деньги.

В итоге большинство ссор происходило именно из-за этого.

Цао Айхуа удивилась. В прошлой жизни такого не было. До самой ее смерти Су Вэйминь ни разу не отдавал ей зарплату, только с ростом его заработка увеличивалась сумма, которую он выделял на хозяйство.

Воспоминания об этом дне давно стерлись. Она помнила только бесконечные ссоры и удаляющуюся спину Су Вэйминя, хлопнувшего дверью.

Она хотела развестись, чтобы не повторять ошибок прошлого.

Цао Айхуа промолчала, и Су Вэйминь решил, что она согласна. Он радостно пододвинул к ней конверт.

— Папа, можно мне «Вахаха»?

Для трехлетней Ниннин «Вахаха» был привлекательнее танбао.

Заметив, что отец в хорошем настроении, она осмелилась попросить.

— Можно, две бутылки.

— Спасибо, папа!

— громко сказала дочь.

— ...

Цао Айхуа хотела что-то сказать, но промолчала.

В конце концов, это последний день. Пусть они побудут вместе, отец и дочь.

Су Вэйминь ехал на велосипеде. Впереди сидела дочь, сзади — жена. Он был на седьмом небе от счастья.

— Вэйминь, на Шанцзе?

В выходной так рано встать, да еще и всей семьей принарядиться — конечно, они едут за покупками. Не к свекрови же Цао Айхуа, которая перессорилась со всеми соседями.

— Да, сестрица Чжу, тебе что-нибудь купить?

В маленьком городе за покупками ходят пешком. Если накупить много, тяжело нести. С велосипедом гораздо удобнее.

— Нет, спасибо. Хорошо вам провести время, семья!

— Чжу Айлин махнула рукой. Цао Айхуа широко улыбнулась ей.

Цао Айхуа была красавицей. Две ее толстые черные косы вызывали зависть у всех женщин во дворе. После родов ее фигура осталась стройной и подтянутой. Но с тех пор как приехала свекровь, она словно потускнела. А сейчас, принарядившись, она выглядела даже лучше, чем незамужние девушки.

А когда улыбалась, становилась похожа на кинозвезду с плаката.

— Надеюсь, Сяо Су на этот раз будет хорошо жить с Айхуа.

— Не лезь в чужие дела!

— Ты ничего не понимаешь.

Чжу Айлин и ее муж были женаты много лет, но детей у них не было. Свекровь постоянно подстрекала мужа развестись с ней. Она пришла к Цао Айхуа и плакала. Цао Айхуа не стала ее утешать, а просто дала ей клубок шерсти и научила вязать.

Ее раздражали люди, которые твердили, что разведенной женщине не видать хорошей жизни. После развода и повторного брака прошел всего год, и она уже держала на руках сына. Бывшая свекровь больше не смела называть ее бесплодной курицей.

Женщины должны помогать друг другу.

А те свекрови, которые издеваются над невестками, — бессердечные!

Семья из трех человек отправилась за покупками, и многие провожали взглядом эту красивую семью.

Особенно мужчину, который все время нес ребенка на руках, а в другой руке — кучу пакетов, и время от времени притягивал к себе жену, оберегая ее.

Цао Айхуа смутилась. Как в те времена, когда они только начали встречаться с Су Вэйминем. Тогда на улице они шли на расстоянии метра друг от друга, боясь, что кто-нибудь узнает, что они вместе.

Су Вэйминь же улыбался во весь рот, то и дело пытаясь взять ее за руку, словно желая, чтобы весь мир увидел их.

Войдя в универмаг, Су Вэйминь с дочерью отправились выбирать детскую одежду. Цао Айхуа села в сторонке, наблюдая за ними.

После родов она так и не восстановилась. К тому же Су Вэйминь был щедрым, а она жалела денег, но не хотела мешать ему покупать вещи для дочери, поэтому не вмешивалась.

В прошлой жизни она на всем экономила. Даже когда у них появились деньги, она все равно жалела их тратить. В конце концов Су Вэйминь потратил все деньги на других. Только тогда она поняла, что если ты не тратишь деньги, кто-нибудь сделает это за тебя. Она не понимала, ради чего были все эти лишения. Ей было жаль только дочь, которая с детства ничего не видела и была вынуждена, как и она, экономить и жертвовать собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Возвращение в 1992 (Часть 2)

Настройки


Сообщение