Восьмая коробочка благовоний (Часть 2)

Фу Цзэюнь брела по дороге, словно блуждающая душа. В голове безостановочно повторялась одна фраза: «Без Цинь Сыцзюнь ты бы давно умерла, ты обязана Цинь Сыцзюнь жизнью».

Когда? Когда она успела задолжать ей жизнь?.. Она отчаянно пыталась вспомнить, но ничего не получалось. В голове была полная каша: то всплывал образ Цинь Сыцзюнь при первой встрече, то ее улыбающееся лицо в момент признания, когда она согласилась. Она действительно не могла вспомнить, видела ли она Цинь Сыцзюнь когда-либо раньше…

Вернувшись в общежитие, она открыла шкатулку с благовониями. Внутри, как и прежде, лежала записка. Она медленно развернула ее. На бумаге было написано: «Юнь цин, прости, что я снова нарушила обещание. Есть чрезвычайно важный предмет, который я должна забрать лично. Придется снова утруждать дорогую Цинцин ожиданием. Когда я вернусь, наше прежнее пятилетнее соглашение может быть выполнено досрочно. Тогда Цзюнь непременно возместит Цинцин все сполна. Цзюнь».

Фу Цзэюнь внезапно поняла: Цинь Сыцзюнь отправилась в это путешествие ради нее!

Ее охватило глубокое раскаяние. Она обхватила голову руками и разрыдалась.

— Про… сти… — прошептала она в тишину комнаты. Ей не следовало быть такой капризной, не следовало говорить обидные слова. Если Цинь Сыцзюнь узнает, она будет огорчена и разочарована.

Ча Ча уже не знала, что и делать. С тех пор как Фу Цзэюнь призналась в своих чувствах, ее жизнь с каждым годом становилась все хуже.

Лучше бы они тогда не переходили эту черту. По крайней мере, она могла бы оставаться в блаженном неведении. А теперь посмотрите на ребенка: из-за этой любви она ходит с вечно хмурым лицом.

— Я, наверное, очень бесполезная? — Фу Цзэюнь усмехнулась с ноткой самоиронии. Наверное, поэтому люди думают, что она ни на что не способна.

Не дожидаясь утешений Ча Ча, она тихо, но твердо добавила:

— Я больше не буду такой бесполезной.

Ча Ча, сама не зная почему, вдруг почувствовала острую грусть. Казалось… прежняя Фу Цзэюнь уходит.

Ей было жаль расставаться с той Фу Цзэюнь — жизнерадостной, оптимистичной и озорной, как зимнее солнце. Она была настоящим сокровищем.

Неужели теперь она останется лишь воспоминанием?

При этой мысли глаза Ча Ча покраснели, когда она посмотрела на подругу, чьи черты лица оставались такими же красивыми, но теперь в них появилась тень задумчивости.

На следующий день Фу Цзэюнь отрезала небольшой кусочек благовония и, воспользовавшись связями, отдала его на анализ.

Через полмесяца пришли результаты. Глядя на отчет, она снова погрузилась в раздумья.

В отчете указывалось, что были обнаружены три активных компонента: киноварь, жемчуг и рыбий клей. Еще несколько компонентов определить не удалось — их кристаллическая структура была очень странной, невиданной ранее.

Остальное вещество предположительно было какой-то пылью.

Она попросила специалиста по изготовлению благовоний взглянуть повнимательнее. Тот понюхал, растер немного порошка и сказал:

— Похоже, добавлен пепел из курильницы, тот, что остается в храмах после сжигания благовоний. Неудивительно, что пахнет храмом.

Очень странный рецепт. В каких благовониях используют храмовые атрибуты?

Она знала, что храмовые вещи обычно связаны только со сверхъестественными, странными делами, касающимися духов.

Неужели проблемы с ее телом были вызваны не физическими причинами, а…?

Она специально съездила домой. Об этом она должна была спросить мать лично.

— Мам, когда я родилась, было что-нибудь необычное?

— Необычное? Ты была такой послушной, просто прелесть! И в животе вела себя тихо, и родилась очень быстро. Я даже почти ничего не почувствовала, а врач уже сказал, что все закончилось. Во всей родовой палате ты была самой быстрой, такая умница!

Мать Фу при упоминании об этом расплылась в счастливой улыбке.

— А со мной в детстве или позже случалось что-нибудь такое… ну, например, чтобы я сильно испугалась, чуть душу не потеряла?

Мать Фу задумалась.

— Да нет, такого не было. Ты с детства была смелой, кто тебя мог напугать? Совсем крохой, а уже дождевых червей и гусениц ловила.

Фу Цзэюнь не сдавалась.

— А дома… случалось что-нибудь особенное? Какие-нибудь странные происшествия, о которых неловко говорить? Было такое?

Мать Фу отмахнулась:

— Мы все порядочные, честные люди. Как мы могли привлечь какую-то нечисть? Что с тобой сегодня такое, деточка, что за вопросы ты задаешь?

Фу Цзэюнь наконец вспомнила одну странность.

В ночь после своего 18-летия она внезапно почувствовала необъяснимую тревогу, а потом не смогла уснуть всю ночь. С тех пор у нее появилась проблема с беспокойством души, и бессонница стала нормой.

А еще, когда ей было 20 лет, у нее случился приступ на сцене, и она чуть не умерла. Было ли что-то странное в тот момент?

— Мам, когда у меня был тот приступ, случилось что-нибудь странное?

— Ох, зачем ты об этом спрашиваешь? Я даже вспоминать не хочу.

— Мы с папой тогда так испугались, когда нам сообщили! Примчались сюда, в голове все смешалось. А потом врач прямо сказал, что состояние критическое, велел готовиться к худшему. Мы с отцом тогда только и могли, что плакать, какое там обращать внимание на странности.

За обедом мать Фу вдруг кое-что вспомнила.

— Ах да, совсем забыла! Тот врач, который тебя реанимировал, когда вышел, сказал, что тебе крупно повезло. Говорил, что на мониторе уже была прямая линия, он думал, что все безнадежно, но через пять минут сердце вдруг снова забилось.

— А потом, после операции, когда сделали обследование, оказалось, что твой мозг совершенно не пострадал. Он еще удивлялся, говорил, что сердце так долго не билось, а последствий никаких — просто чудо!

Так значит, это было тогда?

Она должна была умереть в тот момент, но Цинь Сыцзюнь вмешалась и спасла ее?

И в ту лунную ночь она внезапно появилась, чтобы передать ей благовония, — тоже из-за ее особенного тела?

Тогда кто же такая Цинь Сыцзюнь?

Почему она так о ней заботится?

Действительно ли ей небезразлична… именно Фу Цзэюнь?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение