Вторая коробочка благовоний

Вторая коробочка благовоний

15 февраля. До кануна Нового года (Чуси) оставалось пять дней, и с завтрашнего дня в труппе начинались каникулы.

Фу Цзэюнь все так же усердно репетировала до полуночи. Она так долго отсутствовала, что не могла позволить себе расслабиться.

С ноющей спиной и поясницей она вышла через заднюю дверь и увидела… уви-де-ла!

Под последним фонарем кто-то стоял!

Она тут же выпрямилась, еще раз внимательно посмотрела и стремительно рванулась вперед.

Остановившись в метре от девушки, она перевела дыхание.

— Ты пришла, — хотя она изо всех сил старалась говорить спокойно, взлетевшие брови выдали ее.

Цинь Сыцзюнь кивнула, внимательно посмотрела на ее лицо и медленно произнесла:

— Все в порядке.

Фу Цзэюнь ничего не поняла, но заметила, что сегодня Цинь Сыцзюнь выглядела особенно ярко: на ней была ярко-красная накидка до середины икр, расшитая разноцветными нитками с узором «Сто птиц встречают весну», очень живым и подвижным. Под накидкой виднелась юбка-мамянь гусино-желтого цвета с лунно-белым цветочным узором (чжуанхуа). А еще… кажется, верхняя одежда была белой, но она мелькнула лишь на мгновение, когда девушка пошевелила рукой, и Фу Цзэюнь не успела разглядеть.

— Фу Цзэюнь, — позвала она ее во второй раз.

Фу Цзэюнь очнулась и увидела протянутую руку девушки, в которой был точно такой же пакет, как и в прошлый раз.

Она поспешно шагнула вперед и взяла его, но тут же почувствовала, что повела себя слишком нетерпеливо, быстро отступила назад и пробормотала:

— Спасибо.

Цинь Сыцзюнь прикрыла рот рукой и тихонько рассмеялась. Ее глаза сильно изогнулись, превратившись в полумесяцы, и заблестели в свете фонаря.

Лицо Фу Цзэюнь мгновенно покраснело, сама не зная почему.

— В прошлый раз ты… — нерешительно начала она.

— У меня бывает свободное время только раз в году.

Фу Цзэюнь была озадачена, но Цинь Сыцзюнь не стала ничего объяснять.

— Значит, до следующей встречи снова пройдет так много времени? — с тоской спросила Фу Цзэюнь.

— Этих благовоний хватит по половинке палочки за раз.

— Мм, — после этих слов они снова надолго замолчали.

Знакомый черный автомобиль тихо подъехал. Цинь Сыцзюнь пора было уходить.

Фу Цзэюнь поспешно окликнула ее. Когда та обернулась, Фу Цзэюнь снова не знала, что сказать. Попросить номер телефона? Или WeChat? Губы шевелились, но в итоге она выпалила:

— Поздравляю тебя с наступающим Праздником Весны!

Цинь Сыцзюнь едва заметно улыбнулась, и Фу Цзэюнь снова увидела в ее глазах вздох.

— Хорошо. И тебе желаю радости и здоровья в новом году.

Когда машина уехала, Фу Цзэюнь горько пожалела. Ну почему она не спросила! Эх, надо было быть наглее и смелее! Столько спектаклей отыграла, столько раз выходила на сцену — и все зря!

Молча вернувшись в общежитие, она некоторое время сидела неподвижно, потом открыла пакет. Там была знакомая черная коробочка, но на этот раз на бумажной ленте была нарисована веточка красной сливы (мэйхуа).

Присмотревшись, она заметила, что рисунок был слегка влажным, словно его только что нарисовали от руки и чернила еще не до конца высохли.

Внутри по-прежнему было тридцать палочек, но они были не черными, а с легким зеленоватым отливом. Когда она понюхала их, то почувствовала незнакомый теплый аромат, смешанный с привычным.

Умывшись, она осторожно отломила половину палочки и зажгла ее. Знакомый и одновременно незнакомый аромат наполнил комнату, и она наконец погрузилась в глубокий сон.

Проснувшись рано утром на удивление свежей и бодрой, Фу Цзэюнь первым делом отправила голосовое сообщение Ча Ча.

— Вчера приходила госпожа Цинь~~~

Видеозвонок от подруги поступил молниеносно.

— Фу, не надо каждый раз так пугать мамино сердечко, оно очень хрупкое, — проникновенно сказала Ча Ча.

— Хорошо, мамочка~. Мамочка, я тебе расскажу! Вчера вечером после репетиции я вышла через заднюю дверь, глянула — а там под фонарем знакомая фигура! Присмотрелась — а это Цинь~ Сы~ Цзюнь~! — Фу-собачка даже запела, так нежно и проникновенно, что незнающий человек мог бы подумать, будто Цинь Сыцзюнь — ее пропавшая восемнадцать лет назад жена.

— О, и что дальше? — Ча Ча, уже привыкшая к этому, холодно спросила продолжение.

Стоило этой собачонке войти в раж, как тема разговора улетала за тридевять земель, если подыгрывать ей.

— Она была так красиво одета! Красная накидка, гусино-желтая юбка…

— Я не об этом спрашивала, — безжалостно прервала ее Ча Ча.

У этих оперных певиц слишком много цветистых оборотов, полдня не могут добраться до сути, все ходят вокруг да около, просто с ума сойти можно.

— Ой, она снова подарила мне коробочку благовоний. Но я тебе говорю, эта накидка ей так шла! Птицы на вышивке были такие реалистичные, словно живые! Я никогда не видела такой красивой одежды, наверное, сшита на заказ. Как думаешь, может, мне тоже такую заказать?

У Ча Ча начали болеть зубы. Вся собачья сущность Фу Цзэюнь проявлялась в том, что если она начинала что-то или кого-то хвалить, то даже если применить все восемнадцать видов боевых искусств, чтобы ее прервать, она все равно окольными путями завершит свое выступление.

Это называется профессиональная этика — доводить начатое до конца!

Раз уж спектакль начался, его нельзя остановить!

Ладно, почтенной публике (то есть Ча Ча) остается только терпеливо слушать.

И про юбку гусино-желтого цвета с лунно-белой вышивкой, и про неувиденную белую кофту, о, и про шпильку с красной сливой (цзаньцзы) в пучке волос, и про каплевидные серьги из жадеита (цуйюй)… Скажи на милость, как за эти несколько мимолетных взглядов ты умудрилась все так подробно рассмотреть?

У тебя что, в собачьи глаза микроскопы встроены?

Знаем мы, что ты гордишься своей красивой поклонницей, можешь не доказывать это так подробно, правда.

О, наконец-то речь зашла о благовониях, слава богу.

— Отличаются от прошлых? А как ты себя чувствовала? Никакого дискомфорта?

— Нет. Сначала голова немного потеплела, потом похолодела, это было немного непривычно. Потом я уснула. А когда проснулась, почувствовала особое тепло в груди.

— Тепло в груди? Это, наверное, психологическое. Надо же, даже грудь потеплела. Ай-яй-яй~! Эти! Благовония! Просто! Чудо!

— Да ладно тебе, я серьезно говорю. Просто не знаю, как описать это чувство. Раньше в области сердца всегда была какая-то тяжесть и холод, а сегодня совсем по-другому.

— Может, у нее какой-то долгосрочный план лечения, поэтому благовония каждый раз разные? Ты же сама только что сказала, что она придет только через год.

— Да, она сказала, что у нее бывает свободное время только раз в году, — уголки губ собачки опустились.

Похоже, она уже не только о благовониях думает!

Ц-ц-ц-ц-ц, жадная женщина.

На этот раз Фу Цзэюнь использовала благовония очень бережно: зажигала по половинке палочки через день. Постельное белье стала стирать раз в полмесяца вместо раза в неделю. Развешивала в шкафу побольше одежды, чтобы она впитала аромат. Когда одежда достаточно пропитывалась запахом, она запечатывала ее в пакеты и переставала жечь благовония. Уезжая на гастроли в другие города, она засыпала, вдыхая аромат этой одежды. Когда запах выветривался, она снова начинала жечь благовония. Благодаря такой экономности тридцати палочек ей хватило на полгода.

Богачка Фу, которая обычно округляла 25,6 до 30 юаней, научилась такой расчетливости! Старая матушка (Ча Ча) была растрогана до слез.

— А что ты будешь делать оставшиеся полгода? Просто терпеть? — забеспокоилась Ча Ча. — Эх, жаль, что меня тогда не было рядом. Я-то понаглее тебя, я бы тоже попросила коробочку, тогда тебе бы как раз хватило на год.

— Ча, я знаю, что ты меня любишь, спасибо, — улыбнулась Фу Цзэюнь. — Но я уже очень рада, что у меня было полгода спокойствия. К тому же… мне кажется, у госпожи Цинь наверняка есть свои соображения, иначе она бы не стала специально говорить, чтобы я использовала по половинке палочки.

— Тоже верно.

Однако следующие полгода оказались не такими тяжелыми, как ожидалось.

По мере того как ее мастерство росло, Фу Цзэюнь получала все больше предложений выступать, начала играть главные роли, участвовать в оперных конкурсах и программах.

Дни пролетали в суете.

Незаметно наступило 15 февраля следующего года. Цинь Сыцзюнь не пришла.

— Может… она придет 15 марта? — подумала Фу Цзэюнь в перерыве между поездками. У нее было предчувствие, что ее догадка верна, поэтому она уже не паниковала, как в первый год, а просто спокойно ждала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение