Когда разговор дошел до этого, Юй Мяомяо уже поняла, что ее обманули.
Но она все еще не сдавалась.
Она только что потеряла двести гуаней!
Это была немалая сумма!
Любой, кто потерял бы такую сумму, в душе лелеял бы некоторую надежду.
Она дрожащим голосом спросила: — А в уездной управе есть Господин Хуан?
Тот самый Господин Хуан, что был только что, он разве не из уездной управы, примыкающей к префектурному городу…
Господин Хуан с белым лицом нахмурился: — Что за «этот Господин Хуан», «тот Господин Хуан»?
Чжу Сань увидел, что Юй Мяомяо немного растерялась, и шагнул вперед, сложив руки в поклоне, спросил: — Не знаю, какие у вас указания?
Человек позади Господина Хуана нахмурился: — Разве не пригласите гостей сначала сесть?
Чжу Сань подумал и сказал: — Прошу.
Слуга из гостиницы, воспользовавшись моментом, сказал: — Господа, сначала сядьте, а я сейчас принесу чай и фрукты.
И пулей ускользнул.
Гости и хозяева сели. Тот, кто спросил «разве не пригласите гостей сначала сесть», снова заговорил: — Мы пришли ради наших родственников, чтобы обсудить, какие есть способы, даже если придется потратить немного денег, чтобы вытащить их.
Что?
Вы не хотите?
Юй Мяомяо и остальные молчали. Господин Хуан заметил что-то неладное и спросил: — Что случилось?
Обе стороны стали расспрашивать друг друга. Господину Хуану и остальным потребовалось некоторое время, чтобы доказать свою личность. Чжу Сань затем рассказал о том, что произошло с Юй Мяомяо.
Господин Хуан и остальные сказали: — Это мошенники, они выбирают семьи, попавшие под суд, и, пользуясь их паникой, притворяются, что могут помочь, но на самом деле выманивают деньги.
В голосе Юй Мяомяо звучало отчаяние: — Я тоже немного разбираюсь в делах управы, и я слышала, как он говорил, все было логично.
— Обманывают именно таких, как вы, полузнающих «знатоков»! — сказал Господин Хуан. — Если бы вы раньше так же осторожно расспрашивали нас, вы бы не потеряли деньги, которые могли спасти жизнь!
Что сложного в том, чтобы говорить логично?
Если бы это звучало нелогично, разве он смог бы вас обмануть?!
Кто не умеет теоретизировать?!
Все было правдой, только сам человек был фальшивым, какая от этого польза?
Разве он способен сделать что-то?
Только тот, кто действительно может что-то сделать, настоящий!
Юй Мяомяо была в таком отчаянии, что Чжан Сяньгу, глядя на нее, почувствовала жалость и сказала: — У вас, старейшина, есть идеи, так говорите, сейчас уже нет смысла кого-то винить…
Чжу Сань быстро шагнул вперед, загородив ее, и остановил ее слова. Он поклонился Господину Хуану, сложив руки: — Они растеряны, и если были невежливы, я от их имени прошу прощения.
Не знаю, какие у вас указания?
Какие еще могли быть указания?
Господин Хуан сказал: — В такой критический момент, не нужно больше суетиться, просто хорошо ждите.
Чжан Сяньгу вставила: — Значит, эти деньги просто так достались мошенникам?
Как их вернуть, чтобы можно было заниматься делами… Подать жалобу властям, префектура этим занимается?!
Чжан Сяньгу была бойкой женщиной, говорила быстро, да еще и с акцентом. Господин Хуан и остальные и так были раздражены, а теперь, слушая ее речь, похожую на треск бобов, они раздражались еще больше. Выражение их лиц стало еще более неприятным: — Откуда взялась эта глупая баба?!
Хочешь умереть?
Сама находишься под следствием, и еще хочешь сообщить властям, что пыталась дать взятку и тебя обманули?
Хочешь сама сдаться?
Чжу Сань сказал Чжан Сяньгу: — Отведи приемную мать в комнату, а снаружи оставь мне.
Чжан Сяньгу не очень доверяла дочери. Она растила ее с противоречиями: с одной стороны, обращалась как с мальчиком, с другой — беспокоилась, что она девочка, и это ее очень мучило.
Чжу Сань силой втолкнул всех трех женщин во внутреннюю комнату и сказал Хуа Цзе: — Сестра, присмотри за ними обеими!
Заперев дверь, он повернулся к Господину Хуану и сказал: — Прошу прощения за неудобство.
Господин Хуан, видя, что он все-таки уже почти взрослый мальчик и действует довольно решительно, упрекнул: — Ты уже не маленький, почему позволяешь этим женщинам так себя вести?
Затем он сказал: — Я вижу, ваша мать выглядит неважно, вам лучше позаботиться о ней.
Мы собираем деньги, и если дело удастся, мы сможем заодно вытащить Юй Пина. Если нет, или если они будут брать деньги за каждого человека, то это уже зависит от его удачи.
О том, чтобы подать жалобу и вернуть деньги, сейчас не говорите, не создавайте проблем!
Чжу Сань сказал: — Я все понимаю, различаю, что важно, а что нет. Мы не выдадим себя и не испортим общее дело.
Господин Хуан с трудом улыбнулся, достал из рукава полслитка серебра и сказал: — Не успел взять больше, у вас, наверное, денег немного, возьмите на первое время.
У нас еще дела, прощайте.
Чжу Сань сказал: — Господин, подождите немного, задержитесь еще на пару слов.
Есть еще кое-что, что нужно спросить, чтобы женщины и ребенок успокоились.
Иначе я один не смогу уследить за всем домом.
Господин Хуан спросил: — Что вы хотите сказать?
— Хочу спросить о нескольких вещах, потому что боюсь, что те, кто будет расспрашивать снаружи, передадут слухи и скажут что-то неверное, и это навредит делу.
— Что хотите спросить?
Чжу Сань сказал: — Я слышал, что в префектуре есть два важных дела, оба связаны с Императорским посланником, хочу спросить о них.
Обычно мы даже уездного начальника не можем увидеть, а такой большой чиновник, как Императорский посланник, приехал сюда ради этих людей?
Боюсь, есть другая причина.
Кроме того, колдовство — это серьезное дело, пусть оно не помешает тому, чем мы занимаемся.
Господин Хуан, поскольку вопросы Чжу Саня были довольно разумными, стал немного терпеливее: — Потому что он глава Министерства юстиции, а также бывший приближенный из резиденции принца.
— Э?
— Как вы еще не понимаете?
Уголовное правосудие — это его прямая обязанность, и дело о подмене приговоренного к смерти также было направлено в столицу и проходило через его руки.
Он подписал свое имя, дело было рассмотрено, личность человека была подтверждена, и только перед казнью обнаружили, что заключенного подменили!
Это как получить сильную пощечину по лицу средь бела дня, как он мог это стерпеть?
Вся его решительность после приезда объясняется тем, что чиновники префектуры и уезда, совершившие преступления, получили по заслугам, но также и тем, что он действовал отчасти из-за обиды.
Что касается дела о колдовстве, то у канцлера Чэня было две жены. Первая жена была из семьи равного положения, его законная первая жена, но ее семья совершила крупное преступление, и первая жена вскоре умерла. Старший сын был замешан и вернулся в родные места, чтобы ухаживать за могилами и учиться.
Позднее взятая жена также родила сына, и наследником, о котором канцлер Чэнь доложил вышестоящим органам, стал сын от этой поздней жены.
(Нет комментариев)
|
|
|
|