Линь Наньфэн (Часть 2)

Are you the one

The traveller in time who has

To heal my wounds to lead me to the sun

To walk this path with me until the end of time

Are you the one

Who sparkles in the night like fireflies

Eternity of evening sky

Facing the morning eye to eye

Are you the one

Who'd share this life with me

Who'd dive into the sea with me

Are you the one

Who's had enough of pain

And doesn't wish to feel the shame, anymore

Are you the one

Are you the one

Who's love is like a flower that needs rain

To wash away the feeling of pain

Which sometimes can lead to the chain of fear

Are you the one

To walk with me in garden of stars

The universe, the galaxies and Mars

The supernova of our love is true

Он был немного удивлен. Эту английскую песню он слушал вчера в машине. Она слышала ее в машине всего один раз, но отчетливо запомнила, и произношение у нее было очень точным.

Из-за простуды ее голос был слегка хриплым. Эта песня подходила для того, чтобы напевать ее в одиночестве безлюдной ночью. А сейчас, хотя светило теплое зимнее солнце, ее фигура казалась такой хрупкой, а пение — таким печальным.

Линь Наньфэн тихо стоял у двери и слушал, не ожидая, что Е Цзяинь встанет и обернется.

На мгновение в глазах Е Цзяинь мелькнуло смятение, но Линь Наньфэн остался невозмутимым.

Они смотрели друг на друга, и какое-то время оба не знали, что сказать.

— Проголодалась? — Выражение его лица было как всегда серьезным. Его любовь и ненависть не имели к ней никакого отношения, как она могла тщетно надеяться, что он улыбнется ей, подарив хоть каплю утешения в ее беспомощности?

Сказав это, он пошел в гостиную. Она наклонилась, взяла пустую миску с журнального столика и последовала за ним.

Они подошли к обеденному столу. Линь Наньфэн открыл три коробки с едой:

— Ты простужена, не знаю, что ты любишь, поэтому купил несколько легких блюд.

— Спасибо, брат Наньфэн, я все ем, — она опустила голову, не глядя на него, и повернулась, чтобы пойти на кухню за палочками. Сначала хотела взять одну пару, но, подумав, взяла еще одну пару палочек и миску.

Линь Наньфэн отодвинул стул и сел.

Только что в офисе, собираясь обедать, он вдруг вспомнил о Е Цзяинь. Хотел позвонить, но потом передумал и все-таки купил несколько блюд и приехал.

Утром он тоже был занят и не ел, и сейчас его живот заурчал.

Е Цзяинь налила ему миску рисовой каши и поставила перед ним:

— Брат Наньфэн, пожалуйста.

— Очень ароматная, — Линь Наньфэн сделал глоток, но в его холодном тоне совершенно не слышалось похвалы.

— Мм, я добавила немного мяты и леденцового сахара, — ответила Е Цзяинь, взяв палочками немного овощей. Неизвестно, было ли это из-за голода, но овощи показались ей очень вкусными.

— Прости за вчерашнее, — выпив несколько ложек каши и помолчав некоторое время, Линь Наньфэн наконец произнес те три слова, которые хотел сказать еще утром. На самом деле, он все еще не совсем привык к вкусу этой каши.

— Ничего, я привыкла, — когда она училась в старшей школе, то ездила домой раз в месяц. Автобус доезжал только до поселка, а оставшийся путь по горной дороге, занимавший больше часа, она шла пешком. В обычную погоду это было терпимо, но в дождь или снег дорога часто занимала два-три часа.

Небрежно брошенная фраза заставила Линь Наньфэна нахмуриться. Привыкла?

Привыкла к его холодному отношению?

Она жалуется?

Какое право она имеет жаловаться? Он платит деньги, она выполняет работу — это само собой разумеющееся. Разве они оба не должны были прекрасно понимать это с самого начала?

Поэтому у нее не должно быть никакого права жаловаться. Разве она не понимает этого?

— Если будет время, съезди к бабушке с дедушкой, ты им очень нравишься, и Наньюнь тоже, — он положил палочки и, помедлив, сказал.

— Угу, — Е Цзяинь помешивала ложкой кашу. Бледно-желтовато-зеленый цвет согревал сердце, как солнце за окном.

Жаль только, что не все могли понять и оценить такую атмосферу.

За те полгода, что они были вместе, они ни разу не ели вдвоем. Только что они оба были заняты утолением голода и не замечали напряженной атмосферы между ними. Теперь же, молча сидя друг напротив друга, они чувствовали только неловкость.

Потому что они слишком мало знали друг о друге, кроме имен и тех редких встреч из-за Наньюнь.

Услышав, как захлопнулась входная дверь, Е Цзяинь медленно расслабилась.

По идее, она не должна была бояться слишком серьезного выражения лица Линь Наньфэна. Она работала репетитором, официанткой в ресторане, а на каникулах — продавцом-консультантом в торговом центре.

Она видела слишком много разных мужских лиц: красивых, симпатичных, солнечных, суровых, обычных, уродливых. Она видела и слишком много разных мужских выражений: радостных, возбужденных, счастливых, гневных, печальных, мерзких.

Иногда, сталкиваясь с чьими-то случайными или злонамеренными обвинениями, она никогда не боялась, никогда не паниковала. Даже когда ее заставляли пить и извиняться, даже когда ей приходилось из своего кармана возмещать убытки из-за полученных фальшивых денег, она всегда оставалась оптимисткой, веря, что если небо упадет, найдется кто-то высокий, чтобы его подпереть. Закроешь глаза, поспишь, и завтра снова будет солнечный день.

Но она боялась лица Линь Наньфэна. Точнее, она боялась его глаз. Это были очень притягательные глаза, сверкающие, как звезды на ночном небе, но в то же время, казалось, способные проникнуть до мозга костей и увидеть человека насквозь. И свет, мерцавший в этих глазах, явно нес в себе насмешку над ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение