Элитный отряд Старой Гвардии под командованием Чэнь Цзыана, словно тигр, ворвавшийся в стадо овец, мгновенно разметал встретившийся им патруль армии Династии, оставив за собой лишь крики боли.
Черная масса солдат-повстанцев непрерывным потоком хлынула в пробитую Чэнь Цзыаном брешь. Разделившись на несколько отрядов, они устремились вглубь лагеря армии Династии.
Эти повстанцы были ветеранами, выжившими в кровавых боях. Свирепые и безжалостные, они швыряли горящие факелы в палатки армии Династии, поджигая их одну за другой. Пламя взметнулось к небу.
Группы по три-пять повстанцев блокировали выходы из горящих палаток. Солдаты Династии, в панике выскакивавшие наружу, не успевали понять, что происходит, как острые клинки обрушивались им на головы.
— Вжик!
— Хрясь!
Глухой звук пронзаемой плоти и треск костей смешивались с криками ужаса, усиливая хаос в лагере Династии.
— Что происходит?!
Генерал-губернатор провинции Цинхэ Чжоу Вэнь был разбужен шумом. Увидев сквозь полог палатки далекое зарево пожара и услышав крики битвы, он застыл в изумлении.
— Господин генерал-губернатор! Господин генерал-губернатор, беда! Повстанцы атаковали, левый фланг уже прорван!
Вскоре в палатку ворвался растрепанный тысячник, докладывая о ситуации.
— Проклятье!
Чжоу Вэнь не ожидал, что после целого дня кровопролитной битвы у повстанцев еще останутся силы для ночной атаки.
Проклиная их, он громко отдал приказ:
— Всем отрядам немедленно поддержать левый фланг, отбросить повстанцев!
— Есть!
По приказу генерал-губернатора Чжоу Вэня спешно собранные солдаты гвардии провинции Цинхэ бросились на помощь левому флангу, где шла ожесточенная битва.
— Командир, все силы армии Династии двинулись к левому флангу.
В темноте за пределами тылового лагеря армии Династии, вдали от яростной битвы и зарева пожара на левом фланге, несколько тысяч повстанцев скрывались в ожидании приказа.
Этим отрядом командовал один из трех главных лидеров повстанцев, крепкий мужчина Чжан Даюань.
— Этот отвлекающий маневр Чэнь Цзыана действительно сработал.
Увидев, как бесчисленные солдаты Династии с факелами движутся к левому флангу, Чжан Даюань холодно усмехнулся.
— Убить!
Теперь, когда основные силы армии Династии были стянуты к левому флангу, тыл остался практически беззащитным. Чжан Даюань не собирался упускать такой шанс.
По его приказу темная равнина мгновенно озарилась светом множества факелов, осветив все вокруг, словно днем.
— Враги! Враги!
Солдаты Династии, оставленные охранять тыл, увидев внезапно появившуюся огромную армию повстанцев, в панике закричали.
Но Чжан Даюань взмахнул рукой, и повстанцы, словно тигры и волки, стремительно бросились на тыловой лагерь армии Династии.
— Убить!
— Вжик! Вжик!
Лучники и арбалетчики повстанцев, бежавшие впереди, открыли огонь. Град острых стрел обрушился на тыловой лагерь.
Стрелы пригвоздили солдат Династии к земле, в воздухе повисли облачка кровавого тумана. Часовые на сторожевых башнях падали вниз.
Вскоре тысячи повстанцев с острыми мечами ворвались в тыловой лагерь. Бесчисленные палатки загорелись, немногие защитники падали в лужи крови.
— Господин генерал-губернатор, тыл пал!
Пока генерал-губернатор Чжоу Вэнь руководил попыткой отбить левый фланг, к нему подбежал окровавленный офицер.
Чжоу Вэнь обернулся и увидел, что тыловой лагерь, где хранились большие запасы продовольствия и снаряжения, охвачен огнем.
— Небеса хотят моей гибели!
Увидев это, генерал-губернатор Чжоу Вэнь издал отчаянный рев.
Его армия понесла тяжелые потери днем. Он надеялся удержать лагерь и дождаться подкрепления от двора.
Но кто бы мог подумать, что повстанцы так быстро прорвут левый фланг и захватят тыл, посеяв хаос в его лагере.
— Господин генерал-губернатор, Черные Всадники отступили на запад!
В этот момент остатки Черных Всадников, охранявшие передний лагерь, видя неблагоприятное развитие событий, не только не вступили в бой, но и быстро ретировались.
Отступление Черных Всадников стало последней каплей. Под натиском повстанцев, наступавших со всех сторон, гвардия провинции Цинхэ была разбита наголову.
Генерал-губернатор Чжоу Вэнь пытался собрать свои войска, но лагерь превратился в поле боя, повсюду царил хаос.
Хотя Чжоу Вэню с трудом удалось собрать несколько сотен человек, они вскоре были рассеяны яростными атаками повстанцев.
Несколько его попыток переломить ход битвы закончились неудачей. Глядя на все прибывающих повстанцев, он чувствовал полное бессилие.
— Господин генерал-губернатор, уходите скорее, пока не поздно!
Видя, как свирепые повстанцы прорываются сквозь весь лагерь, командир гвардии провинции Цинхэ с отрядом солдат подбежал к Чжоу Вэню, убеждая его бежать.
— Мне нечем будет оправдаться перед Его Величеством…
Генерал-губернатор Чжоу Вэнь, глядя на пылающий лагерь и слушая непрекращающиеся крики битвы, словно лишился всех сил и рухнул на землю.
— Господин генерал-губернатор, пока целы зеленые горы, будет и хворост.
Командир гвардии действовал решительно. Он махнул рукой, несколько солдат подвели коня, помогли потерявшему присутствие духа Чжоу Вэню сесть в седло, а затем, прикрывая его, начали пробиваться из лагеря.
Весь лагерь армии Династии превратился в кровавую бойню. Повсюду носились повстанцы с мечами, а рассеянные солдаты Династии метались как волки и кабаны, оставляя за собой трупы.
Но сейчас Чжоу Вэню и его спутникам было не до паникующих солдат. Они прорубали себе путь наружу.
Командир гвардии провинции Цинхэ со своими людьми пробился сквозь ряды врагов, прикрывая отступление генерал-губернатора.
— Господин генерал-губернатор, уходите, я прикрою отход!
Увидев несколько сотен преследующих их повстанцев, верный командир гвардии успел лишь крикнуть это, прежде чем развернуться и броситься навстречу врагу.
Генерал-губернатор Чжоу Вэнь в сопровождении нескольких десятков всадников беспомощно смотрел, как командира и его людей поглощает волна повстанцев. Им ничего не оставалось, кроме как пришпорить коней и скрыться в ночной темноте.
— Командир тысячи, кто-то движется в нашу сторону!
Но генерал-губернатор Чжоу Вэнь не знал, что в темноте за пределами лагеря рыскала разведка повстанцев, вылавливая беглецов.
Вскоре разведчики заметили Чжоу Вэня и его спутников и немедленно доложили об этом своему командиру, тысячнику разведки Лю Идао.
— Убить их!
Тысячник разведки Лю Идао, увидев несколько десятков убегающих всадников Династии, холодно усмехнулся и повел своих людей на перехват.
Вскоре разведчики столкнулись с охраной генерал-губернатора. В лязге оружия и коротких выкриках люди с криками падали с лошадей.
Генерал-губернатор Чжоу Вэнь тоже упал с коня во время схватки. Не успел он подняться, как сверкнул клинок, и его голова покатилась по земле.
(Нет комментариев)
|
|
|
|