Глава 1: Императрица сошла с ума!
Ань Юньчу долго сидела в оцепенении.
Перед её взором предстал старинный дворец.
Дворец был весьма роскошен: пол вымощен золотым кирпичом, стояла шестистворчатая складная ширма, а все видимые предметы интерьера были драгоценными изделиями из нефрита и фарфора.
Ань Юньчу сидела перед старинным туалетным столиком. В медном зеркале отражалось женское лицо: белоснежная кожа, яркие, выразительные черты, персиковые глаза, которые при малейшем движении излучали особую живость и прелесть.
Она выглядела точь-в-точь как сама Ань Юньчу, но была одета в старинные одежды.
В зале курились благовония, поднимался лёгкий белый дымок.
Ань Юньчу не стала действовать импульсивно, а быстро прокрутила в голове сюжет этой книги о дворцовых интригах. Она пыталась понять, действительно ли она стала той самой императрицей Ань, которую император презирал, которую ежедневно мучили и провоцировали наложницы и которую в конце концов сослали в холодный дворец.
Убедившись, что это так, она усмехнулась.
Прекрасно. Из современной неудачницы она превратилась в древнюю неудачницу.
Она и так два месяца работала сверхурочно по ночам, накопив злобы больше, чем у призрака. А после того, как её насмерть сбила машина на улице, она ещё и попала в тело пушечного мяса — императрицы.
Она же умерла, почему ей снова досталась роль пушечного мяса?!
Почему ей просто не дали умереть спокойно?!
У неё разболелась голова, и она крепко зажмурилась.
— Ох, наложницы ждут снаружи, чтобы поприветствовать вас, а вы тут изволите спать.
Внезапно над её головой раздался нежный, но дерзкий голос.
Ань Юньчу подняла голову. Знакомый голос пробудил воспоминания прежней владелицы тела.
Говорившая женщина была одета в роскошные одежды, голову украшали золотые бусины. Она была вызывающе красива, а в глазах читалось неприкрытое высокомерие.
Это была Чжан Чжаои, одна из злодеек в той самой книге о дворцовых интригах.
Вокруг стояли дворцовые служанки, прислуживающие императрице. Видя, как Чжан Чжаои дерзко разговаривает с императрицей, они не смели вмешаться и лишь опустили глаза, скрывая беспокойство.
Ань Юньчу, казалось, совершенно не замечала напряжённой атмосферы. Она подняла на неё глаза и с досадой вздохнула.
Чжан Чжаои тут же вызывающе спросила:
— Что это за выражение лица у Вашего Величества? Вы слышали мои слова и не отвечаете? С таким незнанием этикета вы сможете быть матерью государства?
Императрица Ань была куда слабее покойной императрицы Чжоу. Она не отвечала на удары и оскорбления — просто трусливая женщина. Поэтому Чжан Чжаои осмеливалась указывать ей и ругать её, неважно, была ли Ань Юньчу императрицей или нет.
Но не успела она договорить, как Ань Юньчу резко вскочила, схватила Чжан Чжаои за плечи и принялась яростно трясти.
Глаза Ань Юньчу горели мрачным огнём, она закричала так, словно кто-то раскопал её могилу:
— Я двое суток не спала, работала над проектом! Я сейчас! Хочу! Только! Отдохнуть! У меня, чёрт возьми, круги под глазами темнее, чем у панды! Когда вы спали, я не спала! Когда вы встали, я всё ещё не спала! Я хочу поспать, что в этом плохого?! Что плохого?!
Её лицо исказилось от ярости, глаза метали искры, она вела себя так, будто в неё вселился демон. Во время крика она так широко раскрывала рот, словно собиралась съесть Чжан Чжаои. Та несколько раз пыталась оттолкнуть её, но не могла сдвинуть с места.
Разве ей под силу оттолкнуть измученного работягу, полного обиды?
Лицо Чжан Чжаои становилось всё бледнее, она вся вспотела и закричала:
— Императрица, отпустите меня!
Императрица всегда была кроткой и тихой, когда она успела превратиться в такого свирепого духа?
Дворцовые служанки стояли разинув рты.
Ань Юньчу всё ещё трясла Чжан Чжаои, продолжая злобно бормотать:
— Если подумать, сегодня седьмой день после моей смерти! Я даже седьмой день не отметила, как переродилась, а-а-а-а-а! И даже после перерождения мне не дают отдохнуть, а-а-а-а!
Чжан Чжаои никак не ожидала такой дерзости от этой слабой и никчёмной императрицы. Раньше она всегда явно или тайно её поучала, а сегодня та посмела поучать её саму!
У неё закружилась голова от тряски. Лишь через некоторое время она оправилась от шока. Глядя на Ань Юньчу как на злого духа, она была одновременно раздосадована и напугана, но не могла сразу вспылить и потерять лицо. Побледнев, она понизила голос:
— И-императрица, что за чушь вы несёте? Крылья отросли? Смеете мне перечить?
В оригинальном сюжете стоило Чжан Чжаои бросить лёгкий взгляд, как прежняя императрица не смела и слова вымолвить.
Но сейчас Ань Юньчу рассмеялась, полная злобы. Её прекрасное лицо исказилось в улыбке, ставшей страшнее гримасы злого духа.
— Крылья отросли? Ха! С моей зарплатой в три тысячи юаней в месяц, даже если бы у меня были крылья, они были бы кожа да кости! Могли бы они окрепнуть?! Несмотря на то, что я едва сводила концы с концами, я всё равно каждый день кормила бездомных животных, творила добро! Скажи мне, почему после смерти я попала сюда?! Чёрт возьми, я ещё и должна быть пушечным мясом, и вы все будете мне постоянно строить козни! Если бы я не переместилась, я бы уже давно перешла мост Найхэ, может, даже отвар матушки Мэн выпила бы!
Она бормотала непонятные Чжан Чжаои слова, словно читала странное заклинание. Чжан Чжаои с мрачным видом подала знак своей служанке, чтобы та оттащила эту сумасшедшую. Но Ань Юньчу словно приклеилась к ней, и как бы служанка ни тянула, она не могла их разнять.
Когда лицо Чжан Чжаои стало ещё бледнее от страха, Ань Юньчу резко притянула её к себе и тихо сказала:
— Я сейчас хочу только спать. Не мешай мне, хорошо?
Сказав это, она отпустила Чжан Чжаои.
Услышав шум, к дверям подошли другие наложницы. Увидев, как обычно тихая и кроткая императрица вдруг кричит и ведёт себя как одержимая, они переглянулись с явным интересом.
Если императрица действительно сошла с ума, то жизнь в гареме изменится.
Чжан Чжаои с трудом вырвалась из лап Ань Юньчу. В ушах всё ещё звучали её недавние крики. Не зная, намеренно или нет Ань Юньчу так поступила, но она опозорилась. Чжан Чжаои не могла сдержать одновременно страх и гнев:
— Ваше Величество, наложницы так долго ждали здесь, чтобы поприветствовать вас, а вы просто уходите спать? Разве это не разобьёт нам сердца?
Приветствовать? В этой книге о дворцовых интригах каждое приветствие заканчивалось скандалом. У неё не было времени тратить его на них!
Она так хотела спать, что превращалась в призрака!
Ань Юньчу резко обернулась и окинула всех взглядом:
— Вам что, делать нечего? Вам не нужно работать? Деньги зарабатываете не вы, да? Говорю вам: либо вы сидите здесь, пьёте чай, едите что-нибудь и занимаетесь своими делами, либо я сейчас взорвусь и разнесу здесь всё! Лучше никому меня не трогать! У меня сейчас с головой не в порядке, никакие законы меня не сдержат!
Сказав это, она повернулась и направилась во внутренние покои.
Злоба застряла у Чжан Чжаои в горле. С посиневшим лицом она сжимала платок, глядя вслед Ань Юньчу.
Наложницы переглядывались, испуганно прижимая руки к сердцу и не смея произнести ни слова.
В таком состоянии императрица могла напугать до смерти даже призрака.
Служанки только сейчас пришли в себя, совершенно ошеломлённые. Раньше они и не подозревали, что у Её Величества такая нестабильная психика…
Ань Юньчу обернулась и увидела, что служанки Дворца Земного Спокойствия смотрят на неё с ужасом. Она смягчила голос и бесстрастно махнула рукой:
— Не бойтесь, я просто сошла с ума.
Работяга работягу не обидит.
С этими словами она широкими шагами подошла к кровати, рухнула на неё, закрыла глаза и мгновенно уснула. Всё произошло на одном дыхании.
Наложницы стояли в оцепенении, не смея говорить. Лишь спустя некоторое время они удалились.
— Как думаете, Её Величество и вправду сошла с ума? — спросила одна из наложниц, в глазах которой всё ещё читался страх.
Чжан Чжаои всё ещё дрожала от гнева:
— Я думаю, точно сошла с ума! Только что она бормотала что-то про седьмой день после смерти, мост Найхэ и отвар матушки Мэн. Очень странно! А как она скалила зубы — это явный признак одержимости злым духом!
— Да-да, Её Величество сама сказала, что у неё с головой не в порядке.
— Неужели во дворце завелась нечисть?
— Вполне возможно.
— Тогда нужно срочно сообщить Императору!
…
Дворец Доброй Безмятежности.
Ин Сюань чистил грушу. Кожура была уже снята, каждый кусочек нарезан идеально ровно, как и он сам.
Педантичный и утончённый.
— Матушке-императрице стало лучше?
Вдовствующая Императрица бросила на него взгляд:
— Пока у тебя не появится наследник, мне лучше не станет.
Ин Сюань положил нарезанные кусочки груши на изящное блюдце рядом и взял у служанки платок, чтобы вытереть руки.
Его руки были длинными и красивыми, а из-за цвета кожи напоминали изысканное нефритовое изделие.
— Матушка-императрица любит груши. Ваш сын почистит для вас ещё одну.
Глаза Ин Сюаня были очень светлыми, отчего его взгляд казался холодным, а выражение лица — ещё более строгим. Если бы Вдовствующая Императрица не была его родной матерью, никто бы не догадался, что он пытается её утешить.
Вдовствующая Императрица прижала пальцы к вискам:
— Я подобрала для тебя столько прекрасных наложниц, чтобы они служили тебе, а ты ни дня не проводишь в гареме, всё время занят государственными делами. Какая женщина сможет наконец привлечь твоё внимание?
Какая женщина ему нравится, он не знал.
Но точно не такие, как наложницы в гареме, словно вырезанные по одному шаблону: одинаково красивые, одинаково благопристойные, одинаково добродетельные.
Ин Сюань оставался невозмутимым:
— Почему Матушка-императрица так говорит? Выбранные вами наложницы — лучшие женщины Поднебесной. Просто государственные дела не терпят отлагательств.
У Вдовствующей Императрицы немного разболелась голова:
— С тех пор как ты взошёл на трон, казна полна как никогда. Везде мир, народ живёт спокойно.
— Сейчас ты молод и успешен, в стране царит мир и процветание. Но почему ты всегда такой угрюмый?
(Нет комментариев)
|
|
|
|