Глава 1: Императрица сошла с ума! (Часть 2)

Ин Сюань продолжал методично вытирать руки:

— Ваш сын не угрюм.

Вдовствующая Императрица пристально смотрела на него, затем глубоко вздохнула:

— Если бы ты был по-настоящему счастлив, ты бы вёл себя иначе. Тебе не нравятся наложницы в гареме?

Император молчал. Платок положили на нефритовый поднос, поданный служанкой. Длинными пальцами он взял кусочек груши и положил в рот. Сладкий вкус показался приторным.

Видя, что Вдовствующая Императрица продолжает сверлить его взглядом, явно не собираясь отступать, пока не получит ответ, он наконец произнёс:

— Трудно найти взаимопонимание.

Услышав его слова, Вдовствующая Императрица вздохнула:

— Императрица Чжоу была очень хороша, но она уже скончалась, ты…

Не успела она договорить, как снаружи послышался доклад дворцового слуги:

— Ваше Величество, Императрица сошла с ума!

По пути во Дворец Земного Спокойствия.

Об Ань Юньчу у Ин Сюаня сложилось весьма блёклое впечатление.

Как и другие женщины в гареме, она была кроткой, тихой и вела себя подобающе. Внешностью и манерами она была похожа на покойную императрицу Чжоу, но по способностям сильно уступала.

С тех пор как она стала императрицей, это был уже третий инцидент в гареме. Первые два произошли из-за того, что Ань Юньчу подвергалась нападкам со стороны других наложниц.

— Что случилось во Дворце Земного Спокойствия? — небрежно спросил император, сидя в паланкине.

Чан Сидэ поднял глаза на императора, внутренне похолодев. Прослужив при императоре долгое время, Чан Сидэ немного изучил его. Императору никогда не нравилось вмешиваться в дела наложниц. Неужели он недоволен?

Хотя он так подумал, на его лице это никак не отразилось. Чан Сидэ ответил:

— Докладываю Вашему Величеству, говорят, когда наложницы пришли поприветствовать Её Величество Императрицу, она внезапно изменилась в характере, схватила Чжан Чжаои и начала её трясти. Чжан Чжаои была очень напугана.

Ин Сюань усмехнулся:

— С её-то смелостью? Осмелилась схватить и трясти Чжан Чжаои?

Понимая, что император не ждёт ответа, Чан Сидэ скромно потупил взор.

Император больше ничего не сказал, и они продолжили путь ко Дворцу Земного Спокойствия.

Ань Юньчу приснился кошмар: она толкалась в утренней толпе в метро. Затем её разбудил голос, подозрительно похожий на голос святоши.

【Здравствуй, Хозяйка. Я — Система Истинной Любви.】

Ань Юньчу: Чего?

Система: 【Система Истинной Любви. Как следует из названия, её единственная цель — истинная любовь.】

Ань Юньчу: Да мне плевать, какая ты там система! Предупреждаю, не шуми у меня в голове, я спать хочу!

Система: 【Хозяйка, обнаружен уровень совместимости между вами и императором — восемьдесят процентов! Это редкая степень совместимости!】

Ань Юньчу холодно хмыкнула: «Так мне тебя поблагодарить, что ли?»

Главным героем этой книги о дворцовых интригах был как раз император. В романе он описывался как искусный стратег, добившийся в политике большего, чем любой другой император, но при этом слишком хладнокровный и бесчувственный.

Действие романа начиналось после смерти императрицы Чжоу. С начала и до конца император не прикасался ни к одной женщине в гареме и не любил, когда кто-то приближался к нему, особенно женщины. Говорили, что он слишком тоскует по императрице Чжоу и не интересуется плотскими утехами.

Даже главная героиня романа заслужила его признание, лишь пройдя через девять смертей и одну жизнь, чтобы спасти его. Она стала его любимой наложницей, но её тело сильно пострадало, она стала слабой и болезненной, неспособной к близости и рождению детей.

Оба были трудоголиками. Сойдясь, они расширяли границы империи, создавали эпоху процветания. В итоге император стал величайшим правителем в истории, а героиня — знаменитой добродетельной императрицей.

К сожалению, у них не было детей, и после их смерти трон унаследовал потомок из той же ветви рода.

Концовка казалась счастливой, но любовная линия была очень мучительной.

С начала и до конца чувства главного героя были крайне сдержанными. Несколько раз он бросал героиню в опасности ради власти. В порыве безумия он даже рисковал собственной жизнью. Поистине бесчувственный.

Если он так относился к главной героине, то к пушечному мясу вроде императрицы Ань — и того хуже. В оригинальном тексте император обращался к ней либо с холодным лицом, либо с язвительными замечаниями.

Система утверждала, что Ань Юньчу совместима с таким человеком? Ань Юньчу хотелось только плюнуть!

Что это, чёрт возьми, за главный герой? Чопорный, скучный, бесчеловечный! Лучше уж собаку завести, чем быть с таким мужчиной!

Собака может утешить, быть поводырём, провести с ней всю жизнь и не предать. А что может этот император?

Он даже огурцу проигрывает!

Ах да, у него было одно достоинство — он был красив. Говорили, что главная героиня влюбилась в него с первого взгляда.

На это Ань Юньчу могла сказать только одно: красотой сыт не будешь.

Система: 【Завоюйте императора, доведите уровень его симпатии к вам до ста процентов, и вы получите шанс покинуть этот мир.】

Ань Юньчу: Катись! Терпеть не могу, когда мне вешают лапшу на уши!

К тому же, насколько она знала, даже главная героиня не смогла поднять уровень симпатии до ста процентов.

Система: «…»

Система настойчиво продолжала: 【Император скоро придёт к вам. Императору нравятся девушки с длинными чёрными блестящими волосами, тонкой талией и милой, доброй улыбкой. Пожалуйста, Хозяйка, подготовьтесь как следует, чтобы произвести на него хорошее первое впечатление.】

Едва Система закончила говорить, как в голове Ань Юньчу зазвенел будильник, разбудив её.

Проклятье!

— Ваше Величество, Ваше Величество, проснитесь, Император скоро будет здесь! — взволнованно звала её личная служанка.

— Это ты меня зовёшь?

Ань Юньчу по привычке села на кровати и уже собиралась по привычке начать ругаться, но, увидев, что её разбудила робкая служанка, сдержалась.

Иньсин кивнула и почтительно сказала:

— Ваша служанка поможет Вашему Величеству умыться и привести себя в порядок.

Ань Юньчу, как робот, позволила ей делать с собой всё, что угодно.

Император пришёл. Наверняка, чтобы придраться. Ведь прежняя владелица тела с самого начала не знала хорошей жизни.

Так не хочется его видеть! Да ей и Нефритового Императора лень было бы встречать!

Но если она не пойдёт, пострадает маленькая служанка.

Ну и ладно. Будь что будет.

Обида Ань Юньчу снова начала закипать.

С какой стати она должна наряжаться, чтобы встретить императора? Почему она должна ему угождать? Разве глаза императора, способные видеть только власть, достойны любоваться её красотой?

В прошлой жизни вкалывала как вол, и в этой жизни тоже должна?

Поэтому Ань Юньчу сказала служанкам:

— Оставьте меня, я сама.

Служанки не поняли, почему она так решила, но послушно удалились.

Ань Юньчу взъерошила волосы, превратив их в воронье гнездо, перерыла сундуки, натянула на себя шесть или семь слоёв одежды и без малейшего страха вышла из внутренних покоев.

Система: 【Предупреждение! Предупреждение! Привлекательность этого наряда — отрицательная! Пожалуйста, Хозяйка, обдумайте своё решение!】

Ань Юньчу было всё равно: «Это же классический „убийственный для мужчин“ наряд, понятно?»

Система завопила у неё в голове: 【Он убийственный не только для мужчин, но и для всех — мужчин, женщин, старых и малых, а-а-а-а!】

Ань Юньчу: «А тебя он может убить?»

Ответа не последовало.

По пути Ань Юньчу оглядела обстановку.

Всё-таки это был Дворец Земного Спокойствия, базовая роскошь присутствовала.

Но её, полную глубокой обиды, всё раздражало.

Увидела цветы в вазе —

«Ишь, как пышно цветёшь! Кого соблазняешь?»

«Распущенный цветок!»

Увидела медный таз с водой на полке —

«Чёрт, так хочется нырнуть туда головой и задохнуться! Но кажется, умереть должен кто-то другой».

Выходя встречать императора —

«Что за дорога! Ещё и самой идти надо! Сама двигаться не можешь, что ли?! Чего выпендриваешься?!»

Увидела густые чёрные волосы —

«Решил причёску сделать, да? Так аккуратно уложил, ты что, в сериале снимаешься?!»

«Стоп, это же император».

— Ваша слуга приветствует Ваше Величество!

Ань Юньчу спокойно присела в реверансе, закрыла глаза, открыла и изобразила зловещую кривую усмешку.

У всех присутствующих отвисли челюсти.

Прежняя императрица Ань, хоть и была кроткой и тихой, всегда вела себя подобающе. Но эта императрица Ань перед ними… волосы растрёпаны и торчат вверх, как метла, на ней несколько толстых слоёв одежды, перевязанных так, что она похожа на цзунцзы¹, обуви нет, на каждой ноге по мешку, и она пришла, шлёпая ими, напоминая северных кочевников.

Нет, улыбка на её губах была ещё более взрывной, чем у кочевников.

---

¹ Цзунцзы — традиционное китайское блюдо из клейкого риса с начинкой, завёрнутое в бамбуковые или тростниковые листья.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Императрица сошла с ума! (Часть 2)

Настройки


Сообщение