Глава 13: Дерзость (Часть 1)

Слова императора заставили всех присутствующих слегка изменить выражение лиц. Неужели он не собирается расследовать дело о том, что императрица сошла с ума и притворилась призраком?

Эта явная предвзятость заставила Чжан Чжаои завистливо закричать:

— Императрица определённо использует колдовство! Иначе как бы Её Величество внезапно так изменилась в характере! Она наверняка одержима злым духом!

Увидев это, Ань Юньчу тут же парировала:

— Не будь малиновым клеветником! Какие у тебя доказательства? Ты постоянно так кричишь и споришь со мной. Может, мне сказать, что в тебя вселился дух спорщика, и тебе нужно изгнать нечисть?

Выражение лица Чжан Чжаои чуть не треснуло:

— Ты несёшь чушь!

Ань Юньчу посмотрела на императора и спокойно поклонилась:

— Ваше Величество, всем известно, что колдовство запрещено во дворце. Как ваша слуга могла заниматься колдовством? Во дворце нет никаких предметов колдовства.

«Вот когда нужно, она вспоминает о поклонах?» — император внутренне усмехнулся.

Чжэн Мэйжэнь за его спиной рухнула на колени со звуком «бум!» и громко закричала:

— Ваше Величество, ваша слуга не лжёт! Моя газовая накидка действительно сделана по образцу газовой накидки из дворца Её Величества Императрицы!

Только что она сильно опозорилась перед императором, опозорив своего отца. Если бы сейчас она не рискнула всем, чтобы уменьшить свою вину, при окончательном расчёте ей точно не поздоровилось бы.

Наложницы переглянулись с разными выражениями лиц. Они не ожидали, что Чжэн Мэйжэнь пришлёт императору газовую накидку. В их взглядах тут же появились презрение и насмешка.

Чжэн Мэйжэнь хотела таким низким способом угодить монарху, не зная, что она использует то, что другие уже давно выбросили.

В гареме три тысячи красавиц, каждая лучше другой: тихие, соблазнительные, наивные, живые, распутные — кого только нет. Не говоря уже о том, что они все мастера поэзии, каллиграфии, игры на цитре и шахмат, есть и те, кто использует низкие методы. Раньше даже были наложницы, которые не надевали нижнего белья, чтобы угодить Сыну Неба. Маленькие уловки Чжэн Мэйжэнь были просто ничтожны.

Если бы императора так легко было угодить, разве у него до сих пор не было бы наследников?

Чжэн Мэйжэнь прекрасно видела их взгляды?

Она могла лишь горько и униженно проглотить их.

Взгляд Чжан Чжаои был прикован к Ань Юньчу, словно говоря: «Что ты теперь можешь возразить?»

— Ничего, — Ань Юньчу неторопливо откинула свои густые чёрные волосы назад. — У вашей слуги нет газовой накидки во дворце.

Чжан Чжаои тихо хмыкнула:

— Как Её Величество Императрица докажет, что у неё нет газовой накидки?

— Дерзость, — голос Ань Юньчу оставался спокойным и невозмутимым. Она холодно взглянула на Чжан Чжаои: — Какое право имеет Чжан Чжаои так нагло допрашивать вашу слугу?

Сказав это, она равнодушно обратилась к Иньсин:

— Дай ей пощёчину.

Чжан Чжаои тут же выпучила глаза:

— Ты смеешь…

Не успела она договорить, как Иньсин подошла и дала ей пощёчину. Лицо Чжан Чжаои тут же распухло.

Чжан Чжаои вскрикнула от боли. В её глазах читалась несправедливость, но она не смела больше её проявлять и могла лишь злобно опустить глаза.

Увидев такое решительное действие, окружающие наложницы вздрогнули и опустили глаза, делая вид, что ничего не видят.

Император тоже не стал останавливать.

Чжан Чжаои неоднократно оскорбляла старших по рангу. Императрица использовала это, чтобы установить авторитет, и это было то, что он хотел видеть.

Император поднял глаза на Ань Юньчу, его голос был спокойным:

— Императрица, я пришёл не для того, чтобы смотреть, как ты даёшь пощёчины.

— Верно, Ваше Величество пришли расследовать, использовала ли ваша слуга колдовство, — Ань Юньчу говорила без малейшего следа паники, улыбаясь императору. — Ответ вашей слуги — нет.

Чжэн Мэйжэнь в панике повысила голос:

— Ваша слуга клянётся жизнью, что во Дворце Земного Спокойствия есть предмет колдовства! Иначе пусть меня поразит гром и я умру ужасной смертью!

Сказав это, она ударилась головой о землю, и на лбу тут же выступила кровь.

Теперь у неё был только один путь, иначе вся вина ляжет на неё одну. Не только она умрёт, но и её семья не спасётся.

Наложница Жун выступила вперёд и спокойно сказала:

— Использовала ли Её Величество Императрица колдовство, можно узнать, обыскав её дворец.

Она была одета в дворцовое платье цвета озёрной зелени. Говорила тихо и спокойно, не так агрессивно, как Чжан Чжаои. Это была вежливость, воспитанная годами в знатной семье.

Ань Юньчу равнодушно сказала:

— По одному её слову можно обыскать Дворец Земного Спокойствия? Разве Дворец Земного Спокойствия так легко обыскать? Ваша слуга — Мать государства. Мой авторитет представляет авторитет императорской семьи, и никто не смеет его оспаривать.

Наложница Жун больше ничего не сказала, лишь незаметно взглянула на императора.

В конце концов, право решать в этом деле принадлежало императору.

Как бы императрица ни отказывалась, если император прикажет обыскать, кто осмелится возразить?

Однако, если обыск будет проведён, независимо от того, найдётся что-то или нет, императрица потеряет лицо. Это также будет означать, что император не доверяет императрице.

Разногласия между императором и императрицей сильно подорвут авторитет императрицы в гареме, что приведёт к нестабильности среди людей и даже может затронуть дела двора.

Но Ин Сюань обладал огромной властью и не нуждался в том, чтобы дела гарема влияли на государственные дела. Даже если бы они повлияли, он смог бы справиться.

Человек, обладающий абсолютной властью, не обязан считаться ни с чьим мнением.

Ин Сюань не был тираном, не действовал произвольно, не проявлял предвзятости и не злоупотреблял властью.

Если бы он хотел свести это дело к малому, он бы не обратил внимания на слова Чжэн Мэйжэнь и просто разобрался бы с ней во Дворце Воспитания Сердца.

Но, очевидно, он хотел посмотреть, способна ли эта императрица управлять гаремом.

Сейчас, похоже, у Ань Юньчу есть потенциал стать императрицей.

Но не очень большой.

Ин Сюань:

— Я, конечно, верю императрице.

Но Наложница Жун, действуя по долгу службы, сказала:

— Но Ваше Величество, в этом деле явно есть подозрительные моменты. Разве не стоит провести расследование?

Да, даже если император, ради общей картины, встал на сторону императрицы, наложницы в гареме не оставят это дело в покое.

Потому что они знали, что император отличает правду от лжи и в таких серьёзных делах не будет покровительствовать ни одной из наложниц.

Отсутствие покровительства означало, что через это дело можно было избавиться от кого-то, или же, через это дело показать императору, кто больше подходит на роль императрицы.

— Конечно, нужно расследовать, — сказала Ань Юньчу, глядя на Чжэн Мэйжэнь. — Ты говоришь, что во Дворце Земного Спокойствия есть газовая накидка. У тебя есть доказательства?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Дерзость (Часть 1)

Настройки


Сообщение