Глава 6. Разбойники. Я с детства ем шпинат (Часть 1)

Су Янь, взяв банкноту, спустился вниз, чтобы найти конвоиров. Е Мэй, опасаясь, что он пострадает, последовала за ним.

В конце концов, пятьдесят лян – немалая сумма для простых людей, а они – сосланные преступники. Не исключено, что эти конвоиры, увидев деньги, захотят их присвоить.

Из всей их группы стариков, женщин и детей только она обладала хоть какой-то боевой силой.

Конечно, второй господин из семьи Юннинхоу, Су Бин, не считался мужчиной, максимум – подонком.

Они спустились вниз и увидели конвоиров, сидящих за двумя столами. Посреди стола стоял подогретый кувшин вина, от которого пахло дешевым пойлом.

Двадцать с лишним человек весело болтали и смеялись.

Какое им дело до того, что наверху умирают заключенные?

Обычно для сопровождения ссыльных не требовалось столько людей. В этот раз, хотя и было много женщин и детей, начальство проявило особое "внимание" к семье Юннинхоу и специально выделило больше людей.

Им было велено обязательно доставить людей в Ячжоу. Ходили слухи, что и там уже все устроено, и приказано "позаботиться" о семье Юннинхоу, чтобы они не умерли слишком легко.

Но какая-то женщина – не так уж и важно. Главное – это Шицзы.

Нет, теперь его нельзя называть Шицзы. Теперь он – всего лишь ничтожный военный поселенец, хуже простолюдина.

Ха-ха-ха!!!

Старший конвоир, увидев спускающегося Су Яня, окинул его взглядом треугольных глаз, поставил ногу на край скамьи и слегка приподнял подбородок, поросший щетиной.

— Что случилось?

Су Янь, прося об услуге, смягчил тон, поклонился и сказал с искренностью:

— Брат-конвоир, не могли бы вы позвать лекаря, чтобы он осмотрел мою мать? Мы заплатим.

Конвоир на мгновение удивился.

— Откуда деньги? Разве дом Юннинхоу не был конфискован? Неужели припрятали?

В глазах Су Яня мелькнул холодный блеск. Он понял, что эти люди хотят прикарманить деньги.

Е Мэй, стоявшая позади Су Яня, слегка подалась в сторону и ослепительно улыбнулась конвоиру.

— Это мои деньги. Я всего лишь родственница семьи Юннинхоу, это ведь не считается утаиванием?

Другой конвоир усмехнулся, отхлебнул вина и залпом выпил.

— Конфисковали дом Юннинхоу. Если ты жила там, то не должна была оставить себе ни единого медяка.

Е Мэй посмотрела на говорившего конвоира: — Ты так говоришь, что мне и возразить нечего. Что же делать?

— Вы не собираетесь звать нам лекаря?

Старший конвоир взглянул на Е Мэй, заметив, как она нарочно звенит цепями на руках, и его веко дернулось.

У него возникло ощущение, что если он скажет "да", эта девчонка точно захочет размозжить ему голову цепями.

Эта девушка просто сильная, но насколько – пока неясно.

Если они, двадцать с лишним человек, возьмутся за оружие, то вряд ли проиграют.

Но в драке всякое бывает, вдруг ему не повезет?

Старший конвоир внезапно улыбнулся и велел другому конвоиру сбегать за лекарем.

— Ладно, сделаем тебе одолжение. А-Сан, сбегай-ка ты и приведи лекаря, чтобы он ее осмотрел.

Иногда кулак оказывается убедительнее денег. Хоть попасть в прошлое и оказаться в ссылке – это немного подло, но, к счастью, Небеса наградили ее дополнительным навыком.

Конвоир, видя, что эти двоюродные брат и сестра один другого краше, тоже подобрел, отослал сидевшего рядом конвоира за другой стол.

Затем похлопал по скамье и, улыбаясь, сказал Е Мэй: — Девочка, не хочешь ли выпить с нами?

Е Мэй передернуло от отвращения. Его выражение лица и правда напоминало злую волчицу.

Су Янь загородил ее собой, не давая ей выйти вперед.

Конвоир немного расстроился.

— Да что ты, парень? Я же ничего такого не хотел. Просто любопытно, откуда у этой девчонки столько силы.

За других он не ручается, но у него есть принципы. В конце концов, его дочь старше этой девчонки.

— Она еще маленькая, ей нельзя пить.

Конвоир хотел было сказать, что она уже не такая уж и маленькая, его дочь в тринадцать лет уже была помолвлена, а этой девчонке уже десять.

Но, увидев мрачный взгляд Су Яня, передумал.

Хотя он и знал, что этот парень – всего лишь бездарь, сильный только с виду.

Ведь дорога ссылки опасна, и талант здесь не поможет.

Е Мэй не очень-то боялась. Она ведь не была избалованной барышней, выросшей в затворничестве.

Поэтому она дернула Су Яня за рукав, давая понять, что ему не о чем беспокоиться.

Она смело вышла вперед, но не села, а встала рядом с Су Янем, без тени страха глядя на старшего конвоира.

— Я такая сильная, потому что в детстве часто ела шпинат.

Конвоиры с любопытством переглянулись, не понимая, что это за шпинат такой.

— Шпинат? Не могли бы вы рассказать, что это за овощ?

Кто бы не заинтересовался растением, от которого становишься таким сильным.

Е Мэй улыбнулась и, не таясь, описала им, как выглядит шпинат.

— У него стебель вот такой длины, листья вот такие, и он весь ярко-зеленый. На вкус немного сладковатый.

Она говорила и показывала руками. В эту эпоху никто не видел шпината, а она говорила так убедительно, с чистыми глазами и искренним лицом, что все присутствующие поверили.

— Так где же еще есть этот шпинат, девочка?

Е Мэй покачала головой.

— Я не знаю. В детстве меня кормила им мать.

— А твоя мать?

— О, моя мать умерла. Если хочешь, можешь спуститься вниз и спросить ее.

Конвоир помрачнел, поняв, что его, кажется, одурачили, но не мог выплеснуть гнев.

В итоге Е Мэй с предельной искренностью сказала: — Я говорю правду. Если будет возможность, я могу нарисовать вам шпинат, только вот бумаги, кистей и красок нет.

На мгновение все засомневались, разыгрывает ли их эта девчонка или говорит правду.

Старший конвоир долго смотрел на Е Мэй. Ее взгляд был предельно искренним, не похоже было, что она лжет.

Как раз в этот момент привели лекаря. Е Мэй, не обращая на них внимания, радостно повела лекаря наверх.

Су Янь взглянул на конвоиров, уголки его губ, скрытые от их глаз, дрогнули, и он тоже поднялся наверх.

А-Сан, который ходил за лекарем, увидев, что все его товарищи обсуждают какой-то шпинат, полюбопытствовал, о чем речь.

Кто-то пересказал ему слова Е Мэй.

— Как думаешь, эта девчонка говорит правду?

— Да какая разница, правда это или нет. Сходи купи бумаги и кистей, пусть нарисует. А вдруг правда?

Все согласно закивали, посчитав это разумным.

Лекарь поднялся наверх, осмотрел госпожу Е, выписал рецепт и передал его Су Яню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Разбойники. Я с детства ем шпинат (Часть 1)

Настройки


Сообщение