Е Мэй взглянула на Су Яня, все еще свернувшегося калачиком на полу. В тусклом лунном свете были видны лишь очертания его изящных бровей и глаз.
Е Мэй поежилась и снова посмотрела на него. Как холодно.
Су Янь, проснувшись посреди ночи, услышал тихий шорох у двери и тут же настороженно приоткрыл глаза, посмотрев в ту сторону, откуда доносился звук.
Сначала он подумал, что это воры, но, приглядевшись, замер.
Он увидел, как его худенькая двоюродная сестра пыхтит, осторожно устанавливая дверную доску.
Он потрогал пол под собой, затем взглянул на другую дверную доску, загораживающую его. Так откуда же взялась та дверная доска, которую устанавливает двоюродная сестра?
Главное, почему двоюродная сестра не спит посреди ночи, а возится с дверной доской?
Может, она не в себе?
Нельзя так думать о двоюродной сестре. Наверное, она боится, что матушка и остальные замерзнут.
Установленная дверная доска заглушила завывания ветра снаружи. Су Яню стало немного теплее на душе, и тело, казалось, уже не так мерзло.
Е Мэй, установив дверную доску, собралась было вернуться спать, но, подумав, вышла. Когда она вернулась, в руках у нее было тонкое одеяло.
Она уже подошла с одеялом к кровати, как вдруг услышала тихий кашель Су Яня, лежащего на полу. Тогда она развернулась и направилась к нему.
Су Янь слышал приближающиеся шаги, словно кто-то ступал по его сердцу: тук, тук, тук.
Затем он почувствовал тепло – на него накинули тонкое одеяло.
Он шевельнул глазами, притворяясь спящим, и не двигался.
Двоюродная сестра присела перед ним, не уходя и не двигаясь, просто некоторое время смотрела на его лицо.
Когда его тело уже почти затекло, двоюродная сестра, разувшись, забралась на кровать, в самую глубь.
Только тогда он расслабился и поднял глаза на кровать. Он увидел, как двоюродная сестра подвинула свою младшую сестру, обхватила руками и ногами маленькое тельце Су Мо и, довольная, закрыла глаза, засыпая.
Су Янь подоткнул одеяло и слегка улыбнулся, беззвучно смеясь.
На рассвете Су Фэй из соседней комнаты первой проснулась от холода.
Она протерла глаза, села и, не увидев на кровати одеяла, подумала, что оно упало во сне.
Она встала и посмотрела под кровать – одеяла не было.
Порыв холодного ветра ворвался в комнату. Су Фэй, обняв себя руками, поежилась и посмотрела в сторону двери.
И тут же остолбенела.
Где дверь?!
Вчера их дверь была цела, перед сном они ее закрывали, а сейчас дверной проем был пуст, и в него задувал холодный ветер.
Словно насмехаясь над ней.
«Смотрите, а то и вашу дверь сниму».
Вспомнив слова Е Мэй, сказанные прошлой ночью, Су Фэй, стиснув зубы, вскрикнула.
Кровать и так была маленькой, а от ее крика Су Бин, который наполовину свесился с кровати, свалился на пол.
Он охнул, поднялся и отчитал ее: — Что за крики с утра пораньше?
Юнь Ши и Су Юй тоже проснулись от испуга и, мерзнув, потерли руки.
— Матушка, Е Мэй и правда сняла нашу дверь! И наше одеяло, одеяло она точно забрала!
Юнь Ши посмотрела на дверной проем – и правда, пусто, уныло.
Неудивительно, что становилось все холоднее.
Эта маленькая дрянь еще и одеяло посмела украсть!
Юнь Ши никогда не терпела убытков, поэтому тут же встала.
— Фэй-эр, пойдем проучим эту маленькую дрянь Е Мэй! Она посмела издеваться надо мной!
Четверо, полные ярости, направились в соседнюю комнату и увидели, что дверь там плотно закрыта.
Юнь Ши дважды толкнула дверь, но та не поддалась. Су Бин, разозлившись, оттолкнул ее: — Дай-ка я.
Он замахнулся ногой, чтобы выбить дверь, но та внезапно открылась изнутри.
Су Бин, не удержавшись, влетел в комнату.
Су Янь только открыл дверь, как увидел, что на него летит человек. Он поспешно отступил на несколько шагов, а когда пришел в себя, его второй дядя уже лежал у его ног, раскинув руки и ноги.
У него дернулся уголок рта. С утра пораньше такой поклон.
— Второй дядя, что это?
Су Бин, терпя боль, быстро поднялся, оттолкнул Су Яня и вошел внутрь. Он посмотрел на кровать, затем на пол – и правда, два одеяла.
Су Янь, увидев, что второй дядя вошел и осматривается, нахмурился, и выражение его лица стало холодным.
— Второй дядя, моя матушка, как-никак, ваша старшая невестка. Врываться вот так и осматриваться – невежливо.
Юнь Ши зорким взглядом заметила тонкое одеяло на дверной доске, на которой спал Су Янь, и схватила его, словно уличив кого-то в преступлении.
Она подошла к Су Яню и, не уступая, отчитала его: — Ты еще говоришь мне о приличиях? Кто посреди ночи забрал наше одеяло и даже дверь снял? Вот он, «выдающийся талант» столицы, гениальный ученый, а занимается такими подлыми делами!
— Есть ли у тебя совесть? Твои двоюродные брат и сестра еще маленькие. Если они простудятся, я с тебя шкуру спущу!
От такого шума четверо на кровати, естественно, проснулись.
Госпожа Е поспешно обулась, подошла и встала перед Су Янем.
— Невестка, Янь-эр ни за что не сделал бы такого.
Юнь Ши фыркнула и показала ей одеяло.
— А это что? У нас пропало одеяло, а у вас появилось лишнее.
Су Шуан тоже спрыгнула с кровати, встала перед госпожой Е и сердито ответила: — Кто знает? Может, вы натворили столько плохих дел, что даже боги не выдержали и решили вас наказать.
— Двоюродный брат всего на год младше моего старшего брата, так почему же он маленький? И зачем он пришел сюда, чтобы оклеветать моего старшего брата?
В этот момент богиня Е, зевнув, села на кровати, обнимая такого же сонного малыша Су Мо.
Су Мо, которого она обнимала всю ночь, чувствовал боль от цепей на ее руках и, недовольный, извивался, пытаясь вырваться.
— Тише, не вертись, — Е Мэй прижала к себе теплого малыша.
— Чего шумите? Вторая тетушка, вы что, объелись вчера на ночь?
Как только она это сказала, живот Юнь Ши предательски заурчал.
Юнь Ши покраснела и выместила злость на Е Мэй.
— Это точно ты! Кроме тебя, маленького монстра, кто еще мог незаметно снять две большие дверные доски?
Е Мэй еще не успела разозлиться, как Су Янь нахмурился и сказал недобрым тоном:
— Вторая тетушка, прошу, будьте осторожны в выражениях. Двоюродная сестра просто немного сильнее других.
Тут Е Мэй окончательно проснулась, отпустила малыша Су Мо, встала с кровати и медленно подошла к Юнь Ши.
Юнь Ши, сдерживаясь, не двигалась.
— Это я, я же вчера предупреждала.
«Смотрите, а то и вашу дверь сниму».
Разве это предупреждение?
Это оскорбление их интеллекта.
— А одеяло откуда?
— раздраженно спросил Су Бин.
Е Мэй небрежно ответила: — О, вчера, когда снимала дверь, увидела на полу одеяло. Подумала, что вы его выбросили, оно вам не нужно, вот я и сделала доброе дело, подобрала.
И как только язык поворачивается говорить такие бесстыдные вещи?
(Нет комментариев)
|
|
|
|