Глава 6. Разбойники. Я с детства ем шпинат (Часть 2)

— Эта госпожа просто слаба телом, к тому же долгая дорога сказалась, вот она и простудилась. Возьмите десять порций лекарства по этому рецепту, принимайте три раза в день, выпаривая три чашки воды до одной, и ей должно стать лучше.

Е Мэй вспомнила, как сама раньше пила китайское лекарство, причем целый месяц, и ее чуть не вырвало.

Су Янь лично проводил лекаря вниз и попросил конвоира сходить с ним за лекарством, пообещав, что если матери станет лучше, все оставшиеся деньги достанутся им.

Только тогда на лицах конвоиров появилась улыбка, и они стали относиться к нему повежливее.

На третье утро приема лекарства госпоже Е стало значительно лучше, но для подстраховки взяли еще двадцать порций.

Госпоже Е еще день заваривали лекарство, а остальное взяли с собой на случай, если понадобится в дороге.

Из-за всей этой суеты от пятидесяти лян осталось всего пятнадцать. Эти пятнадцать лян для них сейчас – спасение, очень большие деньги.

Но эти конвоиры и пальцем не пошевелят без выгоды, и обещанное им, естественно, нужно отдать.

Е Мэй заодно отдала конвоирам рисунок шпината, который они просили.

Правда, рисунок получился довольно абстрактным. Конвоиры передавали его друг другу, разглядывая, но так и не смогли представить, как должен выглядеть шпинат.

На четвертый день конвоиры стали торопить.

Су Янь, видя, что матери почти совсем полегчало, согласился продолжить путь.

К счастью, дальше, хоть и было холодно, никто больше не болел. Так, останавливаясь и снова двигаясь, они шли еще дней десять.

Дороги в древности – не современные шоссе, даже если идти по тракту, все равно много ухабов и ям.

Е Мэй, сидя в повозке, так растрясло, что чуть не вырвало. К счастью, она почти ничего не ела в дороге, поэтому выходила только желчь.

Тем, кто шел пешком, было еще хуже.

Госпожа Юнь несколько раз устраивала истерики, требуя, чтобы ее посадили в повозку, но после нескольких ударов плетью немного успокоилась.

Но все равно негодовала, почему старшая невестка может ехать, а она нет.

— Почему? Да потому, что у нее есть племянница, обладающая недюжинной силой, которая ее туда и подняла.

Госпожа Юнь дважды хмыкнула и мысленно прокляла Е Мэй.

Гордится, что у нее племянница-монстр? Ха!

Су Бин и Су Юй, эти два повесы, естественно, не могли выносить такие лишения. Но что поделать, стоило им остановиться, как на них обрушивались удары плетьми.

Сейчас они – ссыльные преступники, кричи – не кричи, никто не поможет. Оставалось только стиснуть зубы и шаг за шагом терпеть.

А Су Янь, с рождения окруженный всеобщим вниманием и заботой, никогда не знавший лишений, молча шел всю дорогу.

Словно не чувствовал ни боли, ни усталости. Только выражение его лица перестало быть ясным и светлым, как луна, взгляд стал глубоким и темным.

Если раньше Су Янь был похож на ясную луну, то теперь он напоминал черного кота, который пристально за всеми наблюдает.

Даже если ноги были в волдырях и стерты в кровь, он не издавал ни звука.

Дед ушел, отец тоже ушел. Теперь семье Юннинхоу нужен сильный он.

Госпожа Е переживала за него, но ничего не могла поделать. Она могла лишь тайком отрезать куски от рукавов своей одежды и подложить ему в прохудившиеся ботинки.

За двадцать с лишним дней пути все сильно похудели от голода, не говоря уже о такой дороге.

Е Мэй казалось, что от худобы ее глаза стали пугающе большими.

А вот ее двоюродный брат, даже несмотря на грязь и спутанные волосы, ничуть не утратил своей красоты.

Истинно, красота – в костях, а не в коже.

Впереди виднелся густой лес, уходящий вдаль, насколько хватало глаз. Один из конвоиров предупредил старшего:

— Старшой, в этом лесу часто встречаются разбойники.

Старший конвоир усмехнулся: — Мы конвоируем преступников, к тому же мы – государственные люди. Разбойники не дураки, нападать на нас им невыгодно. Продолжаем идти.

Они уже не раз проходили этой дорогой, и ничего не случалось.

Они продолжили путь в лес. Деревья росли густо и зелено, а тропинка посередине была уже, чем раньше, и деревья по обеим сторонам, смыкаясь кронами, заслоняли небо.

Несмотря на полдень, в лесу было темновато и немного жутко.

Внезапно раздался крик птицы, вспугнувший целую стаю.

Конвоиры настороженно огляделись.

Свист – и стрела, пролетев в опасной близости от лица старшего конвоира, со стуком вонзилась в деревянное ограждение, возле которого сидела Е Мэй.

Е Мэй, испугавшись, выпрямилась и огляделась.

Старший конвоир коснулся щеки, почувствовал что-то влажное, поднес руку к глазам и увидел кровь.

Испугавшись, он крикнул остальным конвоирам: — Бежим!

Ему было уже наплевать на приказ доставить людей в целости и сохранности.

Конвоиры с шумом бросились врассыпную, а разбойники с громкими криками выскочили из укрытия, размахивая саблями.

Члены семьи Юннинхоу никогда не видели ничего подобного и в ужасе закричали. Е Мэй, конечно, тоже кричала.

Она тоже такого не видела!

Настоящие разбойники!

Которые по-настоящему убивают!

А-а-а!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Разбойники. Я с детства ем шпинат (Часть 2)

Настройки


Сообщение