Глава 3: Никто не был честнее и открытее, чем она

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Поместье уездного начальника господина Гуаня.

Две резиденции соединялись в заднем дворе: одна была поместьем Гуань, где проживали уездный начальник, его супруга и семья. Другая — пристройка поместья Гуань, которая обычно использовалась для приёма знатных гостей, и было совершенно нормально, если она пустовала годами.

Но недавно в пристройке появился таинственный гость, и господин Гуань принимал его с трепетом и крайней осторожностью, приказав всем в поместье держать язык за зубами. Тому, кто осмелится разгласить хоть что-то о пристройке, грозила смертная казнь через избиение палками.

Насколько же знатен и страшен был этот гость, если господин Гуань, согнувшись в поклоне и вытирая пот, шёл в пристройку.

Знатный гость восстанавливался после ранений. Его внезапное прибытие несколько дней назад повергло господина Гуаня в ужас. Этот господин был настолько могущественной и влиятельной фигурой, что он и представить не мог, что когда-либо встретит его в своей жизни!

В течение семи дней они непрерывно разыскивали того безобразного мужчину, но до сих пор не было ни единой зацепки. Он очень боялся, что этот господин усомнится в его способностях.

Где же скрывался этот крайне уродливый мужчина? Как так, что они не могли поймать даже его тень?

Что ещё важнее, по слухам, этот безобразный мужчина, кажется, не был убийцей? Так как же он умудрился оскорбить Седьмого князя?

Да, эта чрезвычайно влиятельная и знатная фигура был не кто иной, как Его Высочество Седьмой князь! Легендарная личность, обладающая огромной властью, способная влиять на весь двор, и даже нынешний император опасался его. Он много лет командовал войсками и всегда выходил победителем.

— Человека всё ещё не нашли? — едва господин Гуань подошёл к воротам двора, как личный телохранитель Седьмого князя, Хо Шуай, уже первым задал вопрос.

— Да, кажется, этот человек испарился, или, возможно, давно сбежал из Лочэна, — в душе господина Гуаня было горько. Тот, кто мог оскорбить Его Высочество Седьмого князя, определённо не был обычным человеком. Он много лет служил в Лочэне и никогда не сталкивался с такими сложными делами. Теперь это было самое трудное, с чем ему приходилось иметь дело.

Лицо Хо Шуая помрачнело. — Ладно, господин Гуань, можете идти заниматься своими делами. Продолжайте поиски, не расслабляйтесь.

— Хорошо, хорошо, хорошо, — трижды повторил господин Гуань, наконец-то немного выдохнув. Он не осмелился задерживаться, украдкой взглянул во двор: повсюду были телохранители, охрана была непроницаемой. Трудно было представить, кто же посмел ранить Его Высочество Седьмого князя.

Когда господин Гуань отошёл на несколько шагов, Хо Шуай ледяным голосом предупредил: — Господин Гуань, не стоит проявлять любопытство к тому, что вас не касается.

Тело господина Гуаня напряглось. Опомнившись, он ускорил шаг, не смея больше задерживаться.

Убедившись, что господин Гуань ушёл, Хо Шуай вошёл в комнату.

На кушетке полулежал мужчина, его несравненное, способное покорить города лицо было скрыто за жемчужной завесой.

Даже скрытый за жемчужной завесой, он не мог скрыть свою внушительную ауру, которую невозможно было игнорировать.

— Ваше Высочество, человека всё ещё не нашли. Тайные стражи, которых я отправил на поиски, до сих пор не прислали никаких вестей. Скорее всего, этот человек уже сбежал. Если издать приказ о его поимке, возможно, мы найдём его быстрее. Ваше Высочество, стоит ли издавать такой приказ?

— Нет, продолжайте поиски.

— Слушаюсь, — Хо Шуай был немного удивлён. Что же этот человек сделал Его Высочеству? Почему Его Высочество был так разгневан, но не издавал приказ о поимке?

Вспоминая ту ситуацию, Хо Шуай, даже если и испытывал сомнения, не смел позволять себе никаких дурных мыслей. Вспомнив ещё кое-что, что он не успел доложить, он добавил: — Все сто убийц, покушавшихся на Ваше Высочество, уже казнены. Их головы отрублены и отправляются обратно в столицу.

— В таверне Ся Цинсяо уже выпила целую флягу вина.

Тем временем, считая, что у неё с маленьким разбойником общие эстетические взгляды, она изливала ему душу.

— С такой моей очаровательной и красивой внешностью, какая молодая госпожа не полюбит меня? Скажи, почему я должен лишиться весёлых дней с молодыми госпожами? Я не смирюсь, я не смирюсь! — Ся Цинсяо была убита горем. Ей предстояло войти в глубокий особняк, как она могла смириться с этим?

Маленький разбойник внутренне истекал кровью. В этом мире сила кулака была истиной; даже если это было дерьмо, но если тот, у кого сильный кулак, называл его золотом, никто не осмеливался оспаривать.

— Эй? Почему ты не отвечаешь? — Ся Цинсяо обнаружила серьёзную проблему. Почему человек, которого она считала своим «поверенным», так долго не отвечал?

— ... — Лицо маленького разбойника было искажено страданием. У него закончились слова. Перед лицом пьяного, несущего чушь человека, он уже высказал все лестные слова, которые учил полжизни.

— Эх, никто не понимает моих мыслей. Возможно, я слишком красив, и это вызывает гнев небес и людей. Печально, как печально, — Маленький разбойник: Чёрт! Восемь поколений невезения, встретить такого бесчеловечного нарцисса!

Пьянство только усугубляло печаль. Нарциссичная Ся Цинсяо отодвинула пустую флягу и решила взглянуть в лицо своей печальной судьбе.

— Теперь у меня есть ещё одно дело для тебя. Когда закончишь, я дам тебе противоядие, — услышав это, потухшие глаза маленького разбойника загорелись. — Прошу, босс, приказывай.

— Ты знаком с людьми из всех слоёв общества? — Маленький разбойник насторожился. Этот человек был не только безобразен, но и коварен, и действовал безжалостно. Он не мог раскрыть все свои связи. Повернув глаза, он покачал головой: — Нет, не знаком. Если бы я был знаком, я бы не стал разбойником.

Ся Цинсяо тихо усмехнулась, её глаза сузились в щелочки. — Если не примешь противоядие в течение трёх дней, твои внутренности начнут гнить, и ты будешь медленно умирать. Ты ведь часто грабишь на просёлочных дорогах, знаешь ядовитых пчёл, верно? Да, именно ядовитых пчёл. Они слетятся роем, будут пить твою кровь и оставлять свой яд, день за днём...

— Хватит! Я умоляю тебя на коленях! — маленький разбойник был на грани срыва.

— Мм, молодец. Видишь, как легко со мной ладить? Я так внимательно и терпеливо объяснила тебе все симптомы отравления. Кто ещё может быть таким честным и открытым, как я? — Ся Цинсяо была очень довольна реакцией маленького разбойника.

Маленький разбойник: Честной и открытой? Она что, считает меня слепым? Хотелось выколоть себе глаза.

— Поместье Ся.

Павильоны и башни, беседки у прудов и водные террасы отражались среди зелёных сосен и кипарисов. Искусственные горы и причудливые камни, клумбы и бонсай, лианы и зелёный бамбук украшали всё вокруг.

Всё, что попадалось на глаза, было роскошным и благородным.

Хотя поместье Ся принадлежало к побочной ветви, в Лочэне оно считалось довольно известным, но всё же сильно уступало семье Ся в столице.

В последние дни в поместье Ся все были напуганы, особенно госпожа Ян, то есть бабушка Ся Цинсяо, которая управляла домом. У неё весь рот был в язвах, и она не спала несколько дней.

Один из слуг поспешно вошёл в комнату. — Старая госпожа, от людей, отправленных на поиски второй молодой госпожи, до сих пор нет вестей. Вторая молодая госпожа всё ещё пропала без вести. Что же делать? Сегодня последний срок, если мы не найдём вторую молодую госпожу, этот молодой господин Ся привлечёт нас к ответственности.

Госпожа Ян никогда не думала, что её всегда послушная внучка сбежит, и что её честный и порядочный третий сын вдруг поможет внучке сбежать. Теперь она металась, как муравей на раскалённой сковороде.

— Ищите, продолжайте искать! — Госпожа Ян впопыхах махнула рукой, приказывая продолжать поиски.

Едва слуга вышел, как появился молодой господин Ся И, с которым госпожа Ян не знала, как себя вести.

— Тётушка, моя новая наложница всё ещё не найдена?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Никто не был честнее и открытее, чем она

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение