Глава 2: Такой же вкус, как у меня

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Семь дней спустя.

По обеим сторонам улицы стояли лавки, между зелёными черепичными крышами и красными стенами сновали повозки и бесконечный поток пешеходов, а крики торговцев разносились по таверне, где сидела Ся Цинсяо.

Неподалёку, у доски объявлений при правительственном учреждении, уже собралась толпа.

Рядом с доской дежурил солдат, готовый в любой момент принять информацию от осведомлённых лиц.

— Этот мужчина невероятно уродлив, достаточно одного взгляда, чтобы понять, что он отъявленный злодей.

— Награда в тысячу золотых, огромная награда! Похоже, это не обычный бандит!

— Даже если видел его хоть раз, достаточно предоставить хоть какую-то информацию, чтобы получить тысячу золотых – это очень заманчиво!

— Жаль, очень жаль, но такого уродливого мужчину никогда не встречали!

Люди шумно обсуждали, но не могли предоставить ни единой полезной информации. Солдат, простоявший целый час, уже весь вспотел и выглядел крайне беспомощным.

Вышестоящие приказали как можно скорее найти человека с портрета, но сейчас это казалось безнадёжным!

В течение семи дней город был полностью прочёсан, включая деревни в радиусе десяти ли от города, но никого похожего на человека с портрета не нашли. Неужели этот человек испарился?

В таверне Ся Цинсяо, одетая в простую одежду, с собранными волосами и двумя непослушными прядями по бокам лба, выглядела на три-четыре балла как вольный человек из цзянху.

Её кожа была здорового бронзового оттенка, на подбородке красовалась большая чёрная родинка, из которой торчал маленький чёрный волосок. Она поглаживала этот волосок, щёлкала семечки и, приподняв тщательно подведённые брови, смотрела на портрет, прикреплённый к доске объявлений, тихонько усмехаясь:

— Так усердно ищут меня, расставляя повсюду ловушки. Неужели хотят, чтобы я взяла на себя ответственность?

Даже если бы сам Хань Баймо был здесь, ему было бы трудно узнать в этом «мужчине», который при улыбке выглядел ещё более непристойно, Ся Цинсяо!

В тот день, стремительно покинув место преступления, Ся Цинсяо очистила своё «чёрное лицо» у небольшой реки, а затем на просёлочной дороге её спас один разбойник.

Проснувшись после того, как она хорошо поела и выпила, она восстановила истинные воспоминания этого тела.

Какое совпадение, то же имя и фамилия, словно это действительно было предначертано судьбой.

Почему за ней гнались? Почему она была отравлена?

Причина, если подумать о ней сейчас, заставила бы её, щёлкающую семечки, почувствовать зубную боль.

Судьба этой Ся Цинсяо, очевидно, была ещё более трагичной, её происхождение было слишком сложным.

Семья Ся была одной из восьми великих семей в Государстве Да Хуа.

Но отец Ся Цинсяо был лишь побочной ветвью семьи Ся, рождённым от наложницы, и очень далёк от истинной, законной линии столицы.

Сейчас они жили в небольшом уезде Лочэн, их семья была довольно обеспеченной, родители любили друг друга, особенно отец, у которого не было ни одной наложницы. У них была только одна дочь, Ся Цинсяо, которую они очень ценили и баловали.

Но счастливая жизнь этой семьи из трёх человек закончилась несколько дней назад, когда члены главной ветви семьи Ся из Столицы, не знаю, что на них нашло, приехали в Лочэн, этот маленький городок на юге. Пользуясь своим статусом главной ветви и высоким положением, они считали Лочэн захолустьем, а местных членов семьи Ся – ничтожными. Хотя сами они, возможно, не пользовались большим уважением в главном доме семьи Ся в Столице, но здесь они определённо собирались показать свою значимость!

Остановиться в вашем доме – это великое благословение для вашей семьи, а если они ругают или бьют вас, то это лишь оказывают вам честь!

Поэтому несколько «Великих Будд» поселились в доме её родителей.

Что касается родителей, то они обычно не ссорились со своими братьями и сёстрами из-за пустяков, спокойно жили своей жизнью. Хотя их часто обижали, они были честными и ни с кем не враждовали, привыкнув к обидам, и смирились с этим.

Дедушка и бабушка были пристрастны, но они никогда не принимали это близко к сердцу.

Когда несколько «Великих Будд» поселились у них, семья осторожно им прислуживала. Родители, закрыв двери, продолжали свою обычную жизнь, не испытывая особых неудобств, а угодничество перед «Великими Буддами» оставили на долю дядей Ся Цинсяо.

Но Ся Цинсяо была красива, и ей было всего пятнадцать лет, она была свежим, нежным бутоном. Один из «Великих Будд» прямой линии, привыкший к женщинам севера, случайно увидел Ся Цинсяо и, будучи человеком с хорошим вкусом, обратил на неё внимание!

Этот «Великий Будда» был уже в почтенном возрасте тридцати двух лет, ровесник её родителей. Его законная жена усердно вела хозяйство в Столице, и у него было несколько наложниц для согревания ложа.

Как могла Ся Цинсяо, которую родители так берегли, позволить такому непристойному дяде лечь с ней?

Конечно, родители тоже отчаянно сопротивлялись.

Но они не могли противостоять толпе людей, желавших угодить «Великому Будде», которые заставляли родителей отдать её на ложе к этому «Великому Будде».

В конце концов, Ся Цинсяо, по плану своих честных и порядочных родителей, притворилась и сбежала, но перед побегом её уже отравили!

А то, что произошло потом, Ся Цинсяо пережила лично и абсолютно ясно помнила.

Вспоминая всё это снова, Ся Цинсяо почувствовала сильную зубную боль. Она снова взглянула на портрет на доске объявлений, и камень с её души, висевший несколько дней, наконец-то упал. Хорошо, что в цзянху, наверное, не будет слухов о том, что у неё такой извращённый вкус, что она способна на такое, как «изнасилование трупа». Хорошо, хорошо.

В этот момент Ся Цинсяо намеренно забыла о страшном взгляде мужчины, которого она насильно «уложила».

Изначально она хотела с тех пор жить свободно, как птица, беззаботно флиртовать с девушками в цзянху, набирать себе младших братьев, жить весело и беззаботно, разве не прекрасно?

Увы, увы, зубы снова заболели.

После её побега «Великий Будда» выместил свою злобу на её родителях, просто обвинив их и отправив в правительственное учреждение. Старики просидели в тёмной и сырой тюрьме уже семь дней, и если бы они остались там надолго, то либо умерли бы, либо стали инвалидами.

Хотя Ся Цинсяо всегда была беззаботной, у неё всё же была совесть.

Вот почему она, попивая вино, думала, как спасти родителей.

Наконец, человек, которого она отправила на разведку, вернулся.

Это был тот малодушный разбойник, которого она спасла. Бедняга столкнулся с ней и в конце концов подчинился её… нет, её величию.

— Босс, мы всё уладили, но, говорят, ситуация не очень хорошая, боюсь, им придётся просидеть в тюрьме несколько лет.

Молодой человек с широкими плечами, квадратным лицом и тёмной кожей стоял за спиной Ся Цинсяо, низко кланяясь, проявляя максимальное почтение.

Ся Цинсяо прищурила глаза, усмехнувшись, окинула взглядом мужчину и указала на портрет:

— Как тебе внешность мужчины на портрете? Почему мне он кажется всё более приятным?

У молодого человека дёрнулся уголок рта, всё его тело напряглось. Он вспомнил сцену нескольких дней назад, и страх, пронзивший его до глубины души, поднялся ледяным ветром. Он покачал головой, неискренне, но серьёзно восхваляя:

— Он красив и элегантен, как небесный бог, стоит только взглянуть, и глаз не оторвать, но до Босса ему ещё очень далеко.

О, небеса, не постигнет ли его кара за ложь?

Ся Цинсяо была очень довольна, она потянула за маленький чёрный волосок на родинке, и на её лице появилось лёгкое выражение меланхолии:

— У него такой же вкус, как у меня. Неплохо. Иди, садись, выпей со мной.

Такие беззаботные дни, похоже, скоро закончатся.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Такой же вкус, как у меня

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение