Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ся И вел себя нагло и высокомерно, его тон был настолько пренебрежительным, словно он обращался к слугам.
Впрочем, с тех пор как Ся И прибыл в семью Ся несколько дней назад, он всегда вел себя так. Госпожа Ян поначалу была недовольна, но теперь уже привыкла.
— Мы ее еще не нашли, племянник, не беспокойся, я обязательно дам тебе ответ, — успокаивала его госпожа Ян.
Ся И вошел в комнату и, услышав, что Ся Цинсяо до сих пор не нашли, тут же помрачнел. Его голос стал холодным и насмешливым: — Неужели тетушка специально не может ее найти? Разве такая простая девушка может далеко убежать?
— Как это возможно? Племянник, не делай поспешных выводов, не волнуйся, мы обязательно ее найдем, — возразила госпожа Ян, нахмурившись. Если бы Ся И не был из Столицы, она бы ни за что не стала с ним любезничать. Он был слишком высокомерен и никого не ставил ни во что.
На следующий день.
Небо было ясным.
Под палящими лучами солнца земля, казалось, дымилась от жара, а люди, идущие по улицам, были покрыты потом.
Лочэн был небольшим городом, и небольшие сплетни быстро разлетались по всему народу.
Слух, который начал распространяться еще вчера вечером, гласил: семью Ся обманули!
Их обманул какой-то проходимец из Столицы. Члены семьи Ся, желая угодить столичным вельможам, бесстыдно отправили вторую мисс Ся Цинсяо в постель к этому мошеннику. К счастью, вторая мисс сбежала, иначе ее невинность была бы нарушена.
Семья Ся опозорилась!
Неужели они так нетерпеливо стремились угодить влиятельным людям?
Бесстыдно подлизывались, даже не проверив личность, это был самый большой скандал в Лочэне за последние годы!
Семья Ся пока не знала о пересудах снаружи и все еще лихорадочно искала человека. Ся И же тем временем пировал и наслаждался жизнью в поместье Ся.
Ся Цинсяо снова пришла в таверну, но уже в другом наряде.
Она по-прежнему была загримирована под мужчину, но выглядела гораздо красивее, чем "мужчина с черным лицом и родимым пятном" или "мужчина с черной родинкой и отталкивающей внешностью". По пути в таверну Ся Цинсяо уже не могла сосчитать, скольким красавицам-молодым госпожам она подмигнула.
В общем, если у человека есть обаяние, даже огромная гора не сможет остановить его невероятную притягательность.
Погруженная в глубокое самолюбование, Ся Цинсяо тем не менее слышала все разговоры вокруг.
Очень хорошо, очень хорошо. Хотя слухи и были слухами, они могли помочь в сложившейся ситуации. А что касается того, обидит ли это столичную семью Ся, Ся Цинсяо сладко улыбнулась: какое это имеет к ней отношение?
Поглаживая подбородок, она разглядывала доску объявлений. Ее все еще активно разыскивали. Неужели тот мужчина, который называл себя "этим князем", все еще в Лочэне?
Этот мужчина был необычного происхождения, к тому же ранен, скорее всего, на него было совершено покушение. Если он остался в Лочэне для лечения, то где он мог находиться?
После недолгих размышлений Ся Цинсяо усмехнулась: — Разве ты не хотел, чтобы я взяла на себя ответственность?
...В поместье уездного начальника господина Гуаня, Ся Цинсяо с трудом сидела на стене напротив.
Тц-тц, она явно переоценила себя. Вокруг были одни телохранители, и по их осанке было видно, что все они владеют боевыми искусствами.
В ее голове внезапно всплыл холодный и властный взгляд того мужчины. Он должен быть безжалостным человеком. Если бы она подбежала к нему, вытирая слезы и жалуясь на свою судьбу, то, вероятно, не получила бы ни сострадания, ни сочувствия, и он бы не стал ей помогать.
Поэтому... нужно искать другой путь.
Какие секреты у этого господина Гуаня, которые он боится раскрыть?
Прежде чем она успела обдумать, как подойти к господину Гуаню, из поместья напротив кто-то вышел!
Не успев подумать, Ся Цинсяо, увидев выходящего человека, так разволновалась, что потеряла равновесие и прямо со стены упала вниз.
По счастливой случайности она приземлилась прямо на паланкин, пробив в нем огромную дыру!
Полуденный свет пролился сквозь дыру, словно луч прожектора, упав на лицо Хань Баймо внутри паланкина.
Его великолепное, богоподобное лицо, которое можно было описать только самыми прекрасными словами, вонзилось в слегка испуганные глаза Ся Цинсяо, словно луч света сверху.
Черт возьми! Этот мужчина не дает женщинам жить спокойно?
В одно мгновение Ся Цинсяо ясно ощутила давящую атмосферу внутри паланкина, все вокруг замерло.
Взгляд мужчины был спокоен, как древний колодец, но в нем вспыхивал леденящий холод, мелькнула убийственная искра. С высоты своего положения, его взгляд, полный огромной силы, стал еще более ледяным и безжалостным.
Знакомое чувство опасности, мурашки пробежали по коже от пронизывающего холода.
Ся Цинсяо поняла, что этот мужчина испытывает к ней убийственное намерение.
— Господин Гуань, меня несправедливо обидели, — она опустила голову, скрывая блеск в глазах, и почтительно заговорила.
Голос... Голос этого человека... Вспышка холода пронеслась, и Хань Баймо внезапно протянул руку, схватив Ся Цинсяо за плечо.
Выражение лица Ся Цинсяо слегка изменилось, и она в панике закричала: — Господин Гуань, вы еще и домогаетесь меня?
После ее испуганного крика волосы Ся Цинсяо внезапно рассыпались, длинные волосы до пояса упали на плечи, скользнув по тыльной стороне ладони Хань Баймо.
Женщина?!
Взгляд Хань Баймо стал сложным, и он отпустил ее.
Ся Цинсяо облегченно выдохнула. Чуть было не раскрыли!
К счастью, она быстро сообразила.
Взгляд этого человека был слишком острым; еще мгновение рядом с ним, и ее бы разоблачили.
В следующее мгновение холодный блестящий длинный меч оказался у ее белоснежной шеи.
— Как ты посмела покушаться на Его Высочество, ты ищешь смерти!
Ся Цинсяо не могла перестать закатывать глаза. Разве она похожа на убийцу? Разве убийцы бывают такими красивыми и милыми, как она?
— Убийца? Какой убийца? Меня несправедливо обидели, и я вынуждена была прийти к господину Гуаню, чтобы объяснить свою беду.
Хо Шуай, глядя на растрепанную женщину перед собой, остолбенел.
Господин Гуань? Эта женщина ошиблась адресом?
Но раз уж она увидела Его Высочество, неважно, ошиблась она или нет, одного ей не избежать — встречи с Янь-ваном.
Самое большое достоинство Ся Цинсяо было не самолюбование, а острое зрение. Она тут же увидела в глазах Хо Шуая весть о встрече с Янь-ваном, и мгновенно закрыла глаза, слезы хлынули потоком: — Как же меня несправедливо обидели! А моих родителей обидели еще больше! Я — слабая девушка, неспособная даже курицу связать, еще не вышедшая замуж за идеального мужа, а меня уже хотели связать и отдать мошеннику в наложницы! Мои родители же, из-за того что я не подчинилась, были несправедливо обвинены этим мошенником и отправлены в тюрьму! Господин Гуань, вы мудрый и доблестный, прошу вас, спасите нашу несчастную семью, оказавшуюся в безвыходном положении! У-у-у...
Нет реакции? Ни у кого нет реакции?
Ся Цинсяо стиснула зубы и продолжила притворяться несчастной: — Моя мать еще не родила мне брата, у моего отца нет наследника, а у меня до сих пор нет никаких отношений, как же жалко! Моя несправедливость велика, как небо! Господин Гуань, прошу вас, проявите милосердие! Я... я... я могу предложить себя в жёны, если господин Гуань рассудит меня.
Хо Шуай почувствовал головокружение. Он до сих пор не понимал, в чем же заключалась несправедливость этой женщины.
Почему казалось, что она ищет возможность предложить себя Его Высочеству?
Какая наглость! С такой внешностью она еще смеет бесстыдно соблазнять Его Высочество?
— Уведите ее! — наконец заговорил Хань Баймо. Его голос был ледяным, с оттенком отвращения.
Ся Цинсяо вытирала слезы, и хотя она все еще плакала, на ее лице появился румянец смущения: — Господин Гуань, вы прекрасны, как небожитель, я... я... я готова предложить себя в жёны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|