— Дала, — протянула я руку. — Дай телефон.
У Ю послушно передал мне телефон. Я открыла приложение для сообщений и начала печатать: «Он женат, у него есть жена и ребенок. Мои надежды рухнули. Реальность жестока. Продолжай играть. Через пару лет и тебе придется столкнуться с этим жестоким миром. Всех хороших мужчин уже разобрали».
Я печатала, чтобы дедушка с бабушкой не услышали эту печальную историю.
— Что он тебе сказал? — тихо спросил У Ю. — Судя по тому, как ты печатаешь, ты совсем пала духом.
— Ты так хорошо знаешь идиомы, почему же у тебя такие плохие оценки по китайскому? — еще тише спросила я. — Я спросила, есть ли у него девушка, а он с улыбкой ответил, что у него даже ребенок есть.
Вместо сочувствия мой брат рассмеялся. Пятнадцать лет воспитания псу под хвост! Зря я тратила деньги на его игры.
Мне хотелось плакать, а он смеется!
— Красивые мужчины всегда нарасхват, — сказал он. — Уверен, что в будущем я буду таким же, как доктор Цзян — красавчиком, которого уведут.
— Ага, тебя уведет пушка из CrossFire, — не глядя на него, ответила я.
— Дура, это тебя уведут! — У Ю покачал головой, изображая взрослого. — Смирись, сестра, доктор Цзян тебе не по зубам.
Да, он мне не по зубам. С тех пор как неделю назад дедушку госпитализировали с микроинсультом, и он поручил мне ухаживать за ним, я влюбилась в доктора Цзяна с первого взгляда. И за эту неделю я отчетливо поняла одну вещь.
Он действительно мне не по зубам.
На третий день после госпитализации дедушки доктор Цзян должен был выйти на работу во второй половине дня. В четыре тридцать я побежала к лифту, надеясь перехватить его и попросить номер телефона. Но до пяти десяти он так и не появился. Я вернулась в коридор отделения и увидела, как он выходит из кабинета в обычной одежде.
Сердце бешено заколотилось. Я снова помчалась к лифту, поправила одежду и стала ждать. Прошло еще десять минут, но доктор Цзян так и не появился. Мне пришлось поплестись обратно в палату, по дороге заглянув в открытый кабинет. Его белый халат висел на вешалке, а сам он исчез.
Внезапно я поняла, что он, должно быть, спустился по лестнице аварийного выхода.
Пешком. С восемнадцатого этажа!
На пятый день после госпитализации дедушки я пошла в комнату с кипятком, чтобы набрать воды для него. В темном углу я заметила высокую фигуру в белом. Но она меня не испугала. Я знала, кто это. Его образ за несколько дней так глубоко врезался мне в память, что я узнала бы его, даже если бы он превратился в пепел.
Сердце забилось быстрее, рука дрогнула, и пустая бутылка для воды вдруг стала невероятно тяжелой.
Я остановилась, крепко сжала ручку бутылки, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце, и вошла.
Я открыла другой кран и раздумывала, стоит ли поздороваться, стоит ли мило обратиться к нему, например: «Доктор Цзян, вы сегодня дежурите?», «Добрый вечер, доктор Цзян», «Вы так много работаете, доктор Цзян». Но в итоге я так и не произнесла ни слова, потому что он даже не взглянул на меня, пока не ушел.
Строить грандиозные планы, а потом терпеть сокрушительное поражение. Мне суждено провести жизнь в одиночестве.
Я стояла в тени, пока бутылка наполнялась кипятком, чувствуя пустоту в груди.
Я могла предсказать каждое слово, которое скажу доктору Цзяну. И слова, и тон будут пропитаны неловкостью и разочарованием.
Как и сегодня утром, когда я спрашивала его номер телефона. Это было глупо и жалко.
##
— Да, я сдаюсь, — повторила я слова брата и потрепала его ежиком. Когда сдаешься, чувствуешь пустоту в руках и в сердце, словно падаешь с высоты. Хочется ухватиться за соломинку.
Волосы моего брата и стали этой соломинкой. Они хоть как-то заполняли пустоту в моей ладони, успокаивали мысли, снимали оцепенение.
Я даже не помнила, как вышла из кабинета доктора Цзяна после того, как он сказал про ребенка. Этот фрагмент памяти словно стерли, и я совсем не хотела его восстанавливать.
Там все равно была бы лишь бесконечная пустота, растерянность и оцепенение. Даже больше, чем сейчас.
Краем глаза я заметила, как дедушка с бабушкой делят яблоко, с хрустом откусывая кусочки. Они прожили вместе столько лет, что их чувства отполировались временем, как гладкий нефрит. Они мирно болтали, не желая спорить.
— Я сегодня слышала от соседки по палате одну историю про молодого заведующего Цзяна, — сказала бабушка, жуя яблоко.
Я навострила уши, как кошка, собака или кролик.
Женщины, даже в старости вы остаетесь сплетницами. Кажется, я буду такой же, как моя бабушка.
Дедушка, как ни странно, тоже заинтересовался. Он отложил газету:
— И что за история?
— Молодой заведующий Цзян был женат,
— Ну, с такими данными неудивительно, что он был женат, — сказал дедушка.
— Но два года назад он развелся, — бабушка понизила голос. — Кажется, жена ему изменила.
Сплетня оказалась настолько захватывающей, что даже У Ю отвлекся от Temple Run и встрял в разговор:
— Наверное, он в постели никудышный.
— Что ты такое говоришь?! — я ударила его по спине. Как он смеет оскорблять моего кумира! Дедушка с бабушкой всегда баловали У Ю, поэтому он не стеснялся в выражениях.
— Я же тебе говорю, — он скорчил рожу и показал язык.
— Мелкий засранец, — пробормотала я.
Бабушка не обратила внимания на нашу перепалку:
— Что значит «никудышный»? У него ребенку два года. Суд оставил ребенка бывшей жене. Теперь заведующий Цзян совсем один. Жалко его.
— Интересно, чей это ребенок, — продолжал злословить мой брат.
На этот раз рассердился и дедушка. Доктор Цзян был его лечащим врачом и очень хорошо к нему относился, дедушка был им очень доволен.
— Не говори ерунды, — резко сказал он У Ю.
— Ладно, ладно, — У Ю пожал плечами, изображая смирение. — Молчу, молчу. Но, думаю, кто-то сейчас очень рад.
Хм, он даже не смотрел на меня, но каким-то образом прочитал мои мысли.
Я посмотрела на дверь туалета. Квадратное стекло на ней служило неплохим зеркалом.
И тут я заметила, что уголки моих губ приподняты в улыбке. Радость переполняла меня, словно водяное колесо, поднимая меня все выше и выше.
Да, я была очень рада.
(Нет комментариев)
|
|
|
|