Четвертый рецепт (Часть 1)

— Да, — ответила я.

Через секунду, а может, и меньше, мгновенно, сразу же, немедленно — все слова, обозначающие нетерпение, подходили к этой ситуации.

Я услышала свой ответ. Он прозвучал в тихом коридоре четко и ясно. Это был голос моего сердца.

— Да, — повторила я, как попугай.

Я сама не знала, зачем это сделала. В китайском языке повторение — это риторический прием для усиления значения.

Я даже не добавила никаких смягчающих частиц. Мой голос звучал твердо и решительно.

Это был последний шанс, и я не собиралась его упускать.

Я сунула левую руку в карман пуховика, показывая, что готова достать телефон, чтобы записать номер, и протянула правую руку доктору Цзяну, словно выпрашивая милостыню.

Взглядом я указала на ручку, торчащую из кармана его халата: — Мне записать номер в телефон или вы напишете его на моей руке?

Даже мне показалось, что я слишком настойчива.

Доктор Цзян посмотрел на меня безразличным взглядом, достал из кармана телефон и протянул мне: — Сама запиши.

Сказав это, он тихо вздохнул, словно выражая легкое недовольство.

Я взяла его телефон обеими руками. Это был черный Nokia 925, не Android и не iOS.

Телефон был в прозрачном чехле. Наверное, многие врачи так делают, чтобы защитить телефон от микробов.

Я нажала на кнопку включения через пленку. На экране появился лаконичный интерфейс Windows Phone 8: — Почему у вас нет пароля? Не боитесь, что кто-нибудь залезет в ваш телефон?

— Там ничего нет, — небрежно ответил доктор Цзян. — Даже если кто-то и залезет, то уйдет ни с чем.

Доктор Цзян такой не такой, как все. Люди стараются скрыть свои секреты, а он такой открытый и честный.

Странно, но уголки моих губ снова поползли вверх. Улыбаясь, я набрала свой номер, словно оставляла священный отпечаток.

Набрав одиннадцать цифр, я еще раз проверила, все ли верно, и нажала кнопку вызова.

Мой телефон завибрировал в кармане.

— Готово, — я сбросила вызов и хотела было вернуть телефон доктору Цзяну, но передумала. — Можно я сохраню свой номер в контактах?

— Да, — с тех пор, как я начала проявлять настойчивость, доктор Цзян стал очень покладистым.

Я радостно сохранила свой номер в его телефонной книге и только потом вернула телефон.

Он взглянул на экран: — «Юная леди»?

— Вы же так меня называли, — со всей серьезностью объяснила я, доставая свой телефон. — Я просто подстроилась под ваши привычки и предпочтения.

«Вы можете не знать моего имени, но вы должны помнить, что когда-то назвали девушку «юной леди»», — подумала я.

Доктор Цзян, выслушав мое объяснение, слегка улыбнулся, не выражая ни согласия, ни несогласия, выключил экран и убрал телефон в карман.

Ликуя, я сохранила номер доктора Цзяна и украдкой бросила на него несколько взглядов. Казалось, ему было совершенно все равно, под каким именем я его сохранила. Он смотрел в окно в конце коридора. Лучи солнца освещали его красивый профиль и чистую кожу, придавая им мягкое сияние. У меня чуть сердце не растаяло.

##

Когда мы почти спустились на первый этаж, доктор Цзян неуверенно спросил: — Вы знаете, как оформить выписку?

— Я сама оформляла документы при поступлении, — я почувствовала себя оскорбленной. — После Нового года я буду выпускницей.

— Вот и хорошо, — с облегчением сказал он.

Доктор Цзян остановился у выхода на лестницу, не доходя до холла: — Я провожу вас только до сюда. Если заведующий уйдет с работы раньше времени, это вызовет недовольство.

— Но вы же скоро заканчиваете?

— Не совсем, — вот почему он не переоделся.

В холле было много людей, постоянно открывались и закрывались двери. Несмотря на работающее отопление, было прохладно.

Я посмотрела на черную рубашку под халатом доктора Цзяна и поежилась: — Доктор Цзян, вам лучше вернуться. Здесь холодно, вы можете простудиться.

В его глазах мелькнула улыбка — легкая и глубокая, словно капля чернил, растворившаяся в воде, но все же заметная.

Доктор Цзян посмотрел на окно регистратуры: — Сейчас там нет очереди. Идите, — он попрощался со мной. — А я пойду наверх.

— Хорошо, до свидания.

Я засунула руки в карманы и повернулась к окну выписки. Я нарочно шла медленно, но мои ноги, ступающие по мраморному полу, словно парили в воздухе, как будто я шла по облакам.

Остановившись у окна, я посмотрела в сторону выхода на лестницу. Там было темно. Доктор Цзян уже ушел.

В жизни мало захватывающих и трогательных моментов, и еще меньше по-настоящему счастливых дней.

Но сегодняшний день был для меня именно таким — счастливым.

Все прошло успешно. Я не зря прожила этот день.

Даже если с завтрашнего дня доктор Цзян будет игнорировать мои звонки и сообщения, по крайней мере, я получу от него новогоднее поздравление.

По крайней мере, мой номер есть в его телефоне.

И этого было достаточно для моего счастья.

##

После того, как я оформила выписку, приехала Кан Цяо, чтобы вместе пообедать. Она получила права месяц назад и теперь постоянно разъезжала на машине матери.

Кан Цяо была красивой, общительной, умела делать комплименты и была настоящей отличницей, каждый год получала государственную стипендию.

Поэтому мои дедушка с бабушкой ее обожали и всегда радовались ее приходу.

Мы с Кан Цяо помогли им сесть в такси у входа в больницу, уложили вещи и, проводив машину взглядом, вернулись в здание.

Кан Цяо не поняла, зачем я вернулась, и преградила мне путь: — Ты опять сюда? Так и не получила номер телефона?

— Получила, — я показала ей список контактов в телефоне. — Смотри! Доктор Цзян!

Кан Цяо посмотрела на экран, потом на меня: — И что ты собираешься делать?

— Пойдем к стенду с информацией о врачах, сфотографируй меня с ним, — я потянула ее за шарф. — Быстрее!

— Боже мой! Ты могла бы просто сделать селфи с ним, когда просила номер, — сказала Кан Цяо.

— Это было бы слишком нагло. Он бы меня возненавидел. Давай, фотографируй.

— Если тебе нравятся эти постыдные игры, не втягивай меня в них.

— Ты что, не подруга мне? В следующий раз я не буду тебя хвалить перед преподавателями, когда будут распределять стипендии. Если спросят, я скажу, что Кан Цяо стирает носки раз в неделю.

Угроза подействовала. Кан Цяо покорно пошла за мной, ворча: — Ладно, ладно. Только бы никто нас не увидел. Какой позор.

Итак, щелк! Мое десятидневное пребывание в больнице завершилось совместной фотографией с портретом доктора Цзяна.

— Собираешься поставить ее на заставку? — спросила Кан Цяо, косясь на меня.

— Нет, это секрет. Секреты нужно хранить, как освященный амулет.

— Ха!

Я подняла телефон, чтобы мы обе могли видеть фото: — Ну как, мы подходим друг другу?

— Конечно, подходите! — язвительно ответила Кан Цяо. — Старый муж и молодая жена, разведенный мужчина и навязчивая поклонница. Идеальная пара.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение