Шестой рецепт (Часть 2)

— Голова еще болит?

— Уже нет, — ответив, я тут же пожалела о своей поспешности. Как же глупо прозвучало! Кажется, я сегодня забыла дома мозги. — Странно, — добавила я, изображая недоумение. — Пообедала, и боль прошла.

— Похоже на головную боль напряжения, — предположил доктор Цзян. — Часто бывает?

— Нет, редко. Иногда.

— Все равно нужно быть осторожнее. Вы, студенты, часто засиживаетесь допоздна и нерегулярно питаетесь.

— А… — я украдкой посмотрела на доктора Цзяна. Его бежевое пальто было расстегнуто, под ним виднелся черный вязаный кардиган, а под кардиганом — белая рубашка. Кроме часов, на нем не было никаких украшений. Даже одежда на нем была именно такой, как мне нравится.

Сдержанной и элегантной.

Я оторвала от него взгляд и, помедлив, спросила: — Доктор Цзян, теперь я считаюсь вашей пациенткой?

«Значит, вы будете отвечать на мои сообщения и звонки? Можно?»

Доктор Цзян остановился. — Вы… как вас зовут? — неожиданно спросил он. — Помню, что ваш дедушка — господин У.

— Хань, — мне хотелось, чтобы мое лицо выражало ту же «милоту», что и смайлик в чате. — У Хань. Хань — «содержать», — внезапный вопрос доктора Цзяна развязал мне язык, и я выпалила: — Один гадалка сказал, что у меня несбалансированная судьба и слишком прямолинейный характер, поэтому мне нужно имя, которое будет сдерживать мою энергию. Поэтому меня назвали У Хань.

Но мои нынешние действия явно противоречили смыслу моего имени.

— Хорошо, У Хань, — доктор Цзян слегка наклонил голову, встречаясь со мной взглядом. Его голос стал официальным и отстраненным. — А вы знаете что-нибудь обо мне?

— А…? — я не поняла, что он имеет в виду. Я видела только его темные, строгие глаза.

В груди защемило. Я еле слышно выдохнула: — А…

— Знаете? — спокойно повторил он, но его взгляд словно подталкивал меня к ответу.

Я справилась с паникой: — Знаю… знаю…

— Расскажите, — его голос и взгляд были острыми, как лезвие.

— Я знаю, что вас зовут Цзян Чэнхуай, что вы разведены, у вас есть ребенок, вам тридцать один год… — я перечислила все, что слышала о нем, а затем, как заученный урок, повторила информацию с его стенда.

Говорят, если повторить что-то семь раз, это отложится в памяти навсегда.

— И это все? — спросил он.

— Не совсем… — на самом деле, это было все, что я знала, но я вдруг решила рискнуть и пойти ва-банк. — Я еще знаю, что одна юная леди по имени У Хань влюблена в вас.

Это было признание, не так ли?

У меня навернулись слезы. Интуиция кричала мне: «Он тебя отвергнет! Не признавайся!», но я не могла сдержаться. Слабая надежда, словно огонек в темной пещере, манила меня. Я шла наперекор здравому смыслу, надеясь, что это не обманчивый мираж, а дорога в рай.

— …Я очень хочу… быть с вами… — я старалась говорить медленно, чтобы мой голос звучал увереннее. Хотя рядом с доктором Цзяном я никогда не чувствовала себя уверенно.

— Знаете, почему я пригласил вас на обед? — спросил доктор Цзян, глядя на меня.

Он всегда говорил вопросительными предложениями, словно наставник, наставляющий своего ученика, сохраняя дистанцию.

— Почему? — спросила я, чувствуя неловкость.

— Хотел, чтобы вы пообщались с другими людьми, — он отвел взгляд. — Вам нужно трезво взглянуть на ситуацию. Ваш дедушка поступил в больницу тринадцатого января, а выписался двадцать третьего. За эти десять дней мы виделись всего три раза. Вы говорите, что любите меня. Но действительно ли это любовь ко мне или к идеализированному образу, который вы сами создали? Если вы не понимаете, о чем я, приведу пример. Возможно, вам просто нравится моя профессия, и вы хотите быть с врачом, полицейским или бизнесменом в костюме.

— Вы можете ответить на этот вопрос? — спросил он.

Я застыла на месте, словно окаменев от взгляда Медузы.

Доктор Цзян дал мне всего несколько секунд, а затем продолжил: — Поэтому я и пригласил вас на обед. Вы молоды, красивы. Вместо того чтобы выбирать мужчину с таким сложным прошлым, как у меня, лучше познакомьтесь с кем-нибудь из студентов-медиков. Они перспективные, и, возможно, в будущем добьются больших успехов, чем я.

Сначала его слова вызвали у меня мурашки по коже.

А потом каждое слово било по моим слезным железам, словно молоток.

С каждым ударом боль усиливалась, и я изо всех сил сдерживала слезы.

Видя, что я молчу, доктор Цзян тихо вздохнул.

И этот вздох, как последняя капля, переполнил чашу моего терпения. Я расплакалась.

— Это не так… — слезы текли по моим щекам, обжигая кожу. — Когда вы начали говорить, я действительно задумалась, может быть, вы правы, и мои чувства — это просто иллюзия… Но это не так!

Я говорила бессвязно, рыдания душили меня, делая меня еще более жалкой. — Если бы мы знали друг друга дольше, я бы, конечно, оценила вас по многим критериям, все обдумала. Но… у нас не было времени. Всего десять дней! С первой любовью не спорят. Я полюбила вас инстинктивно, это было самое настоящее чувство! Пусть оно кажется мимолетным и несерьезным, но оно искреннее. Просто потому, что вы были рядом…

Я вспомнила фразу из учебника английского: «Because it's there». Альпинист сказал, что он должен покорить гору, потому что она существует.

Я не поднимала головы, зная, как ужасно выгляжу, когда плачу. Я не хотела, чтобы он видел мое лицо, и только терла глаза. — Доктор Цзян, я рада, что вы сразу отказали мне, — сказала я.

На самом деле, я была совсем не рада. Мне было очень больно. Если я больше никогда вас не увижу, если у меня не будет повода искать встречи с вами, я предпочла бы, чтобы вы просто играли моими чувствами.

— Я очень рада, что не ошиблась в вас. Вы хороший человек. Желаю вам счастья, — закончила я.

Развернувшись, я быстро пошла к выходу из больницы.

Мне было так грустно. Я шмыгала носом. Как только я подошла к остановке, подъехал автобус, словно желая поскорее увезти меня отсюда. Я поднялась по ступенькам и приложила карту к валидатору. «Пип!» — раздался сигнал.

— Студенческая, — бездушно произнес женский голос.

«Какая разница, что у меня студенческий билет! Доктор Цзян даже не побежал за мной…» Из-за моих слез и соплей пассажиры расступились, пропуская меня.

Они смотрели на меня, как на инопланетянку.

Всю дорогу я сидела у окна, глядя на свои ботинки, не желая никому показывать свое лицо.

У меня начал болеть висок.

Это, наверное, мигрень. Вот что такое настоящая мигрень.

##

Я проплакала весь день. Вечером родители опять не пришли на ужин. Мы с дедушкой, бабушкой и братом сварили лапшу и съели ее без всяких церемоний.

Пока мы ели, и пока я мыла посуду, У Ю ворчал, что от меня исходит негативная энергия.

Что он понимает, молокосос.

В восемь часов я легла спать, не желая общаться ни с кем в соцсетях.

Я читала любовные романы на телефоне. Чем трагичнее, тем лучше. Насилие, смерть, разлука, неизлечимые болезни, аварии, запретная любовь — чем больше драмы, тем лучше.

Около десяти часов телефон завибрировал. Пришло сообщение.

Я открыла его. Там было всего шесть слов:

«Юная леди, простите».

Отправитель: Доктор Цзян.

Эти слова звучали как прощание.

Я посмотрела на сообщение и, словно черепаха, спряталась под одеялом.

В темноте я снова расплакалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение