Глава 10. Весенние воды теплы, и утки знают первыми (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На самом деле, Лю Ии тоже была в смятении. Это произошло так внезапно, что она совершенно не была готова.

В обычное время подошло бы любое.

Но на этот раз здесь был и Наследник принца. Будучи артисткой, которая часто сочиняла стихи и рисовала, а также обсуждала прошлое и настоящее с учеными Цзиньлина, она, естественно, знала о конфликте между этими людьми и Наследником принца, и, конечно, хорошо знала, что за человек этот Наследник.

Но раньше это не имело к ней особого отношения. Она была всего лишь скромной женщиной, а не ученой.

Максимум, что она могла сделать, это поддакивать каждому таланту в то время.

Но теперь ее непонятным образом втянули в это.

Как та, кто предлагает тему, если выбрать что-то простое, это будет означать пренебрежение ко всем.

Если выбрать что-то посложнее, возникнет подозрение в предвзятости к ученым Цзиньлина.

Ничего не поделаешь, можно только предложить самое сложное, и оно должно соответствовать случаю.

После раздумий Лю Ии в итоге выбрала стихи к картине.

Это действительно сложно!

Но в конце концов, смысл картины определяла она сама. Тогда можно будет сказать что-то хорошее обеим сторонам и сгладить углы.

Глядя на павильон, где все погрузились в раздумья, даже этот бесстыдный парень Чжоу Чэнь притворялся, что хмурится и глубоко задумался. Е Сю с некоторой скукой скривил губы, сел в сторонке и тихо разговаривал с Сяочань.

— Молодой господин...

Сяочань тихонько позвала, затем украдкой взглянула на Чжоу Чэня, и, увидев, что он не смотрит в их сторону, понизила голос и прошептала: — Он очень плохой. Молодой господин, в будущем лучше поменьше с ним общаться.

Е Сю, конечно, знал, о ком говорит Сяочань. Но увидев, насколько серьезно выглядит девочка, он почувствовал себя немного смешно. Поддакивая ей, он с интересом спросил: — О, тогда расскажи молодому господину, Сяочань, чем же плох господин Чжоу?

Если ты скажешь правду, молодой господин послушает тебя.

Снова взглянув в сторону Чжоу Чэня, Сяочань, движимая славной миссией спасти молодого господина из беды, начала загибать пальчики и перечислять десять главных грехов Наследника принца.

В конце концов, десяти пальцев не хватило.

Но чтобы молодой господин ясно понял злобную натуру Чжоу Чэня, она, к изумлению Е Сю, начала загибать и его пальцы.

— Это... Сяочань, откуда ты все это слышала?

Пробыв в ступоре долгое время, Е Сю наконец с горькой усмешкой постучал девочку по голове и сказал.

Если верить описанию Сяочань, Чжоу Чэнь был просто человеком, который убивал, поджигал, совершал всевозможные злодеяния, талантливым во всем! Тьфу, настоящий демон!

Е Сю и представить не мог, что Чжоу Чэнь в глазах девочки настолько низок.

Но тут же, подумав о том, что девочка боялась потеряться и все же решительно, преодолев всякий страх, последовала за ним и осталась с демоном, которого боялась больше всего, он почувствовал тепло на сердце.

От нежных действий молодого господина Сяочань все еще немного смущалась и, краснея, сказала: — У нас в резиденции все так говорят.

Сяоцзюань даже сказала, что видела своими глазами.

Действительно, трое скажут — тигр.

Слухи действительно губят людей.

К счастью, он был Наследником принца. Если бы это был обычный человек, его, наверное, давно бы уже избили до смерти.

Е Сю тихо вздохнул.

Как и предполагал Е Сю, менее чем через четверть часа Наследник принца Чжоу Чэнь не выдержал притворства.

Он просто отбросил кисть и направился к Е Сю.

Сегодняшняя цель достигнута, остальное пусть Е Сю занимается.

Даже если он опозорится, это не будет иметь к нему особого отношения.

Как Е Сю всегда думал про себя, так и Чжоу Чэнь: хе-хе, мы не знакомы.

Увидев, как Чжоу Чэнь небрежно подходит, Сяочань тут же замолчала, опустила голову и встала за спиной Е Сю.

— Брат Е, твоя служанка довольно забавная.

Первые же слова Чжоу Чэня, когда он подошел, заставили Е Сю нахмуриться.

Но немного подумав, Е Сю снова все понял.

Он — высокопоставленный королевский отпрыск, каких только женщин не видел, и вряд ли обратит внимание на маленькую служанку. Вероятно, он просто услышал слова Сяочань.

Вот это, черт возьми, неловко.

Е Сю беспомощно почесал нос, но ничего не объяснил.

Судя по безразличному выражению лица Чжоу Чэня, он явно привык к таким словам и, вероятно, не обращает на них внимания.

— Кхм-кхм.

Чтобы разрядить неловкую атмосферу, Е Сю тихо кашлянул и низким голосом сказал Чжоу Чэню, который выглядел совершенно расслабленным: — Наследник принца, не хотите продолжить выпендриваться?

— О, что значит выпендриваться?

Чжоу Чэнь опешил и посмотрел на Е Сю.

— Ну, это... как бы сказать...

Е Сю немного подумал и сказал: — Как ты только что написал «Линьцзян Сянь».

— Так вот что значит выпендриваться!

Ха-ха, это слово просто гениально!

У Чжоу Чэня сначала загорелись глаза, а затем он с безразличием сказал: — Ладно, забудь. Для этого молодого господина одного раза достаточно.

Через некоторое время все равно ты пойдешь.

Ха, ты еще знаешь, что нужно иметь совесть.

Е Сю холодно усмехнулся про себя, затем взял вино, которое Сяочань только что налила для него, и медленно начал пить.

Однако он явно недооценил степень бесстыдства Чжоу Чэня.

Тут Чжоу Чэнь вдруг встал и, обращаясь к талантам в павильоне, нагло заявил: — Только что этот Наследник принца немного поделился своими мыслями по поводу той картины с молодым господином Е, и не ожидал, что это вдруг озарит молодого господина Е, и он напишет стихотворение.

К этому времени прошло уже четверть часа, и почти каждый ученый, независимо от способностей, уже написал свои стихи на бумаге и тщательно их дорабатывал.

Вдруг, услышав слова Наследника принца, все с удивлением посмотрели в сторону Чжоу Чэня, но больше взглядов было направлено на Е Сю.

Каков уровень Чжоу Чэня, каждый прекрасно знал.

Плагиат одного стихотворения, которым он случайно превзошел нас, — это уже наш предел. Если он продолжит в том же духе, пусть не винит нас.

Даже если у тебя высокий статус, ты ни за что не посмеешь враждовать со всеми учеными под небесами.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Весенние воды теплы, и утки знают первыми (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение