Глава 13

Незаметно наступила ранняя весна.

Прошел уже год с тех пор, как она познакомилась с ним. Все это время он окружал ее заботой и вниманием.

Он так и не рассказал ей, о чем говорил с ее мамой в тот день по телефону, сказав лишь, что это секрет.

Она молча принимала все это, но при мысли о Сюй Ичэн не могла избавиться от чувства вины.

Женщина, любящая мужчину, может пренебречь собственной жизнью. Можно представить, до какого безумия дошла любовь Сюй Ичэн к нему.

Сюй Ичэн знала и полюбила его раньше, а она лишь обогнала ту, что была первой.

Юйвань не знала, как сможет посмотреть ей в глаза, когда все тайное станет явным. Впрочем, ждать этого момента не было нужды, ведь Сюй Ичэн уже знала о ее существовании.

Их с ним связь была обреченной.

Ей было все равно, была ли она тенью его первой любви, и тем более ее не волновало присутствие рядом с ним Сюй Ичэн.

После обеда она принесла ему чашку чая Лунцзин с озера Сиху и поставила рядом. Он понимающе улыбнулся.

Чай Лунцзин лучше всего пить из стеклянного стакана, чтобы оценить нежные листочки этого драгоценного зеленого чая. У него как раз оставалось немного отборного чая, который он принес в прошлый раз.

Дело было не в том, что она не хотела достать специальную посуду для чаепития, просто сама она обычно чай не пила и не разбиралась в его качестве.

Заваривание чая в стеклянном стакане позволяло в полной мере насладиться видом знаменитых чайных листьев, которые медленно, один за другим, опускались на дно.

Ей нравились изделия из стекла именно из-за этой их особенности.

В тот день, когда она была у него дома, она случайно обнаружила, что чайный шкафчик заставлен всевозможной чайной утварью, большой и маленькой. Выбор был не меньше, чем в чайной лавке, — чего там только не было.

Было видно, что он очень трепетно относится к чаепитию.

На верхней полке шкафчика она неожиданно увидела набор стеклянных стаканов, показавшихся ей смутно знакомыми.

Она вдруг вспомнила, как несколько дней назад, ожидая его внизу у торгового центра, чтобы поужинать, увидела этот набор. Стаканы показались ей особенными, но она решила, что они ей ни к чему, и, подумав, поставила их обратно.

И вот теперь этот набор, совершенно новый, лежал в его чайном шкафчике.

Она залюбовалась тем, как сосредоточенно он читает документы. Такой же утонченный и образованный, он вызывал в ней невыразимое волнение.

Их спокойная жизнь напоминала будни обычной семейной пары. Оставалось лишь надеяться, что это не затишье перед бурей.

— О чем задумалась? — спросил он, отложив документы.

Она покачала головой и, улыбнувшись, ответила: — Ни о чем.

Он невзначай притянул ее к себе на колени. Она почувствовала его дыхание совсем близко, отчего по телу пробежала легкая дрожь.

— Малышка, опять витаешь в облаках, — прошептал он ей на ухо. Он никогда раньше так ее не называл, и ее щеки мгновенно вспыхнули.

Словно в наказание, он начал легонько покусывать ее губы, будто пристрастившись: — Скажешь? Скажешь?

— Я больше не буду, не буду, — взмолилась она, пытаясь вырваться. Но он и не думал ее отпускать, и еще долго они так возились, прежде чем он наконец успокоился.

Она оттолкнула его и встала. Ее одежда помялась, несколько пуговиц расстегнулись, открывая вид на кружевную майку под блузкой.

— Посмотри, что ты наделал, — кокетливо покраснев, сказала она.

Увидев ее слегка растрепанный вид, он лукаво улыбнулся, ничуть не отрицая своей вины.

Он снова обнял ее, нежно поцеловал в волосы и тихо сказал: — Пойдем, я отвезу тебя в одно место.

Его внезапная перемена настроения показалась ей непонятной. Она заподозрила, что у него что-то на уме. Он выглядел серьезным. Она позволила ему обнять себя и вывести за дверь.

Спускаясь по лестнице, она не выдержала любопытства: — Лисюань, у тебя что-то случилось?

Он посмотрел на нее с удивлением.

Затем усмехнулся: — А ты становишься все более подходящей подругой, уже научилась наблюдательности.

— Тогда скажи мне, — надула она губы. — Ты такой, я, я…

Ее запинающаяся речь показалась ему невероятно милой. — Ты, ты что? — шутливо спросил он.

— Ты такой, я очень волнуюсь за тебя, — покраснев, призналась она.

Его лицо просияло от счастья, словно теплый солнечный луч коснулся его сердца, наполнив его теплом.

Он продолжил спускаться. Глядя на его удаляющуюся свободную и непринужденную спину, она пробормотала: — Не хочешь — не говори. Посмотрим, как долго ты будешь таким таинственным.

Машина, казалось, выехала из Хушана. Мягкое и удобное сиденье убаюкивало, ее охватила дремота, и она задремала.

Когда они приехали, он тихо позвал: — Приехали.

— Ох, — сонно отозвалась она, словно ребенок, нуждающийся в том, чтобы его вели за руку.

Он взял ее за руку и не отпускал.

Место показалось ей смутно знакомым. Он подвел ее к резной арке. Подняв голову, она увидела надпись «Древний город».

Ее лицо выражало крайнее изумление. Вот куда он так таинственно ее привез — в древний город Сучжоу.

Он увидел, как она застыла под аркой, погруженная в свои мысли.

— Если ты сейчас же не пойдешь за мной, тетушка-билетерша возьмет с тебя плату за вход, — усмехнулся он.

Когда она училась в школе, в ее классе были ребята из этого древнего города. Каждый раз, когда ей хотелось погулять здесь, она просила кого-нибудь из них встретить ее. Воспоминание о том, как она проскальзывала без билета, до сих пор вызывало у нее волнение.

Она радостно последовала за ним.

Она так просто, открыто вошла за ним. Он здоровался со всеми встречными, и эти люди, казалось, знали его с детства.

Весенний древний город Сучжоу был живописен, как картина, туманен, как сон. Оказавшись здесь, она почувствовала себя словно в раю, вдали от мирской суеты.

Казалось, она покинула шумный мир ради тишины и спокойствия.

Бродя по старинным мостам над зеленой водой и по узким улочкам, ступая по дорожкам, вымощенным синим кирпичом и галькой, она любовалась синими кирпичами и белой черепицей домов, резными дверями и окнами, наслаждаясь старинной атмосферой.

— Лисюань, как красиво! Как красиво! — внезапно воскликнула Юйвань, крепче сжав его руку.

Он почувствовал ее радость. Когда она только что сжала его руку, он ощутил, как непроизвольно она приложила силу.

Он нежно посмотрел на нее. В его сердце поднялась волна сладкого чувства, которая медленно разлилась по всему телу.

— Я знаю, знаю, — спокойно сказал он.

Почувствовав, что сжала его руку слишком сильно, она медленно разжала пальцы. Ее собственная реакция показалась ей странной.

Она ведь не впервые гуляла по древнему городу, откуда такое волнение? Она удивилась своему внезапному порыву.

Он тем временем уже пошел вперед.

Глядя на его спину, она вдруг вспомнила Линь Чаояна.

Он тоже когда-то приводил ее сюда и рассказывал, что его дедушка по материнской линии живет в этом древнем городе, но она его так и не видела.

Она покачала головой. Он был так далеко от нее.

Возможно, он уже забыл ее.

В жизни не нужно слишком много искренних людей. Достаточно одного любящего человека, который согреет в холода, и одного близкого друга.

Она не была из тех, кто гонится за модой, кто ради любви готов броситься на край света или покинуть родной дом.

Она не решалась, ей не хватало смелости.

Увидев, что он остановился в переулке и жестом зовет ее подойти, она без колебаний ускорила шаг.

Он подмигнул старику у входа в переулок с очень озорным видом.

Трое или пятеро стариков сидели у входа в переулок, окружив шахматную доску. Кажется, один из них только что разгромил другого в пух и прах.

Окружающие вздыхали, говоря, что один неверный шаг ведет к поражению.

Проигравший старик, казалось, не смирился и настойчиво требовал сыграть еще партию.

— Старина Ван, сегодня мой драгоценный внук приехал, — сказал победитель, махнув рукой. — Завтра я с тобой сражусь хоть триста раундов. — Сказав это, он встал.

Лисюань подвел ее к старику и позвал: — Дедушка!

Лицо старика сияло здоровьем. — Драгоценный внук, привел девушку познакомить с дедушкой? — улыбаясь, сказал он.

— Здравствуйте, дедушка, меня зовут Су Юйвань, — неожиданно для себя оживленно представилась она.

На его лице отразилась радость, он не ожидал от нее такой теплоты.

— Умница, хорошо, хорошо, — обрадовался старик. — Что же вы стоите? Заходите скорее в дом.

Лисюань передал ей пакет с чаем Лунцзин, который принес с собой, и взглядом показал, чтобы она отдала его дедушке.

Она, конечно, поняла его намек, и ее сердце наполнилось теплом.

— Дедушка, это Лисюань вам купил, он знает, что вы любите этот чай, — сказала она с улыбкой, протягивая пакет.

Он не ожидал, что она так скажет. Его лицо омрачилось, он выглядел недовольным.

— Слишком много, я столько не выпью, — обрадовался старик, его лицо стало очень добрым. — В следующий раз приезжай, но больше не покупай.

Старик жил один. Он повел Юйвань наверх, обращаясь с ней так, словно она уже была его внучкой-невестой.

Старая деревянная лестница скрипела под ногами.

В доме было очень чисто, как будто кто-то регулярно убирался.

На втором этаже было две комнаты, отремонтированные в современном стиле.

Старик достал фотоальбом и с добрым выражением лица стал показывать ей фотографии.

Она и сама любила фотографировать и рассматривать снимки.

Они со стариком быстро нашли общий язык.

Она внимательно рассматривала фотографии и смеялась, увидев детские снимки Чжай Лисюаня.

Вдруг ее рука замерла на черно-белой фотографии.

На снимке были два мальчика: одному лет одиннадцать-двенадцать, другому — восемь-девять.

Они широко улыбались, и в их чертах было некоторое сходство.

— Дедушка, кто эти мальчики на фотографии? — не удержалась она от вопроса.

При упоминании мальчиков на фотографии глаза старика наполнились слезами. Он тихо вздохнул: — Один — это Лисюань, а другой — мой несчастный…

— Дедушка, Юйвань, идите есть! — раздался голос Чжай Лисюаня снизу.

— О, хорошо, сейчас, — старик медленно убрал альбом и жестом показал Юйвань спускаться к столу.

Она стояла у входа в кухню и смотрела, как он хлопочет.

— Ты, такой всемогущий босс в компании, еще и готовить умеешь? — поддразнила она.

— У меня талантов еще много, — усмехнулся он. — Когда ты их все обнаружишь, то, возможно, уже будешь дряхлой старушкой!

— А еще целыми днями меня эксплуатируешь, — надула она губы.

Он мягко улыбнулся и утешил: — Ладно, ладно, впредь я буду готовить, а ты… мыть посуду.

Она сделала возмущенное лицо, но в душе словно подул весенний ветерок — теплый и нежный.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение