Возобновление художественных связей

Промежуточные экзамены закончились неделю назад. Результаты оказались даже лучше, чем я ожидала.

Наш класс занял первое место среди всей параллели. Староста Чэнь Мо оказался в числе лучших учеников, и даже Тао Цзя Жань, который обычно не демонстрирует свои таланты, показал заметное улучшение.

Особенно его успеваемость по китайскому языку.

Это результат его собственных усилий, и, конечно, моего тщательного обучения.

При мысли об этом, в душе невольно возникает чувство гордости.

С экзаменами наконец покончено, и я, конечно, не забыла о том, что обещала Цю Е.

Так долго была занята, пора выйти и как следует расслабиться.

Снова наступили выходные. Медленно иду по такой знакомой улице.

— Привет, Цю Е, давно не виделись!

В тот момент, когда я открыла дверь его студии, он, как всегда, был занят своими картинами. На этот раз работ было еще больше, чем обычно.

Только когда я подошла ближе и поздоровалась, он заметил, что кто-то пришел. Он отложил работу, слегка улыбнулся и сказал: — Вот уж редкий гость!

— Что ты такое говоришь, подшучиваешь надо мной?

Почувствовав в его тоне насмешку, я не удержалась и пошутила в ответ.

— Как смею! Как смею! Большая занятая особа~

Он намеренно притворился младшим, сложив руки в приветствии.

— Да, да! Не так легко, как тебе, бездельнику. Но хорошо, что наконец-то все закончилось!

Мы вдвоем, отвечая и подпевая друг другу, разыграли целый дуэт.

— Судя по твоему виду, на этот раз ты получила и славу, и выгоду?

— Что за "получила и славу, и выгоду"? Говоришь так, будто я великий злодей!

Недовольно сказала я.

— Хе-хе, хватит шутить.

Раз уж ты пришла, помоги мне немного.

Цю Е перестал кривляться и перешел к делу.

— Хорошо, я тебе должна слишком много выходных. Что прикажешь, то и прикажешь, я готова идти в огонь и воду!

Увидев меня в таком "готовом к самопожертвованию" виде, он, не обращая внимания на приличия, прыснул со смеху, отчего я тут же попала в неловкое положение, и щеки мои покраснели.

— Не нужно тебе идти в огонь и воду, просто помоги перенести эти картины в соседнюю комнату!

— О.

Он избавил меня от неловкости, но на душе все равно было как-то тяжело.

Неважно, главное — работать.

Осторожно перенося эти картины маслом, которые хоть и не были бесценными, но очень дорогими, я медленно пошла в соседнюю комнату.

Цю Е, должно быть, видя мой энтузиазм и странные действия, смеялся надо мной, этой маленькой девочкой, в душе.

Я переносила картины туда-сюда, и казалось, что только я одна занята на месте, а его рядом не было видно.

Неужели это наказание за то, что я так долго не приходила?

Неужели он такой злой?

Он стоял у двери, спиной к солнцу, и я не могла разглядеть выражение его лица. Под воздействием ультрафиолета я смутно видела лишь контур его лица.

Прикрыв глаза ладонью, я крикнула ему: — Эй!

— Что ты там стоишь?

— Если тебе нужна помощь, то не так же!

В конце концов, я не удержалась и пожаловалась ему.

Трудящиеся тоже имеют право на труд.

— О, я пойду туда и развешу картины.

Не дождавшись моего ответа, его фигура исчезла из виду.

— Это... работы для этой выставки?

Закончив свою работу, я увидела, как он тщательно развешивает картины на белой стене, и прервала его: —

— Да, вот эти, двадцать штук.

Двадцать картин — это, конечно, незначительное по сравнению с великим для официальной выставки, но для его небольшой частной галереи этого вполне достаточно. Просто, элегантно.

— Ты нанял агента для этой выставки?

— Да.

Видя, как он непоколебим, я тоже успокоилась.

— Эй?

— Какая компания занимается агентскими услугами?

Долгое молчание, наконец, я услышала его ответ.

— Я сам.

— А?

Проговорив столько, я чуть не умерла от злости, он опять подшутил надо мной.

Видя, как я кривляюсь, он не удержался и снова рассмеялся.

— Ха-ха!

— Глупая девчонка, зачем для таких дел агент? Я сам справлюсь!

Не ожидала, что обычно спокойный Цю Е скажет такую высокомерную вещь. Что еще более удивительно, его рука все время мяла мои волосы.

Я втянула шею и почувствовала себя немного обиженной.

Увидев, что я опустила голову, он понял, что переборщил.

— Ах, извини, я растрепал тебе волосы.

Помяв их некоторое время, он наконец убрал руку.

В тот момент, когда он убрал руку, я случайно увидела, что это были четко очерченные суставы и очень длинные пальцы. Наверное, это руки художника.

— О чем задумалась?

Я долго смотрела и немного потеряла дар речи.

Казалось, когда-то такие же руки свободно двигались передо мной, но это были руки ребенка, а не взрослого мужчины.

В этот момент перед глазами возникло наложение изображений двух рук, но ощущение мгновенного исчезновения вызвало душевную боль.

Что со мной?

— Сяо Цзин?

— Девчонка Цзин?

— Девчонка?

Кто меня зовет?

— Угу?

Подняв голову, я увидела Цю Е.

Глядя на человека передо мной, я поняла, что только что все было лишь галлюцинацией.

— О чем ты думаешь!

Так глубоко задумалась.

— Ах, больно! Зачем ты меня ударил?

— Я не ударил, просто легонько постучал. Если бы я этого не сделал, твоя душа неизвестно куда бы улетела.

— Но так тоже нельзя!

Я, жертва, еще не успела пожаловаться, как он опередил меня.

Он постучал меня по лбу пальцем. Хоть и не сильно, но все равно немного болело.

— О чем ты думала?

Из-за этого я немного сильнее ударил.

Увидев, как я отчаянно тру лбом, он снова смутился.

— Ничего, просто в последнее время очень устала, наверное, это последствия.

Не хотелось говорить о той странной галлюцинации, поэтому я просто придумала ложь.

— Тогда тебе не стоит пораньше вернуться и отдохнуть?

Моя ложь не была раскрыта, наоборот, он посмотрел на меня с серьезным выражением лица, и мне показалось, что на его лице я увидела что-то вроде "сочувствия".

— Не нужно, не нужно, я неубиваемый таракан, такие мелочи меня не сломят!

Я подумала, что он слишком беспокоится, и намеренно приняла серьезный вид, чтобы заняться раскладыванием картин.

Он не стал меня мучить и молча занялся уборкой на другом конце.

Долгое время в комнате царила тишина.

Цю Е в основном писал пейзажи маслом, и я никогда не видела, чтобы он рисовал портреты. Однако на этот раз среди множества картин маслом я увидела один портрет, но нельзя сказать, что это чистый портрет. Точнее, это изображение человека, причем только со спины.

Судя по контуру спины, на картине изображена девочка лет десяти.

Маленькая девочка сидит в коридоре, спокойно глядя вперед. Вокруг нет никаких пышных украшений, только цветы, что придает картине некий смысл "девушки из Павильона Пионов".

Тихо размышляя, я поняла, что стиль этой картины немного отличается от других, но не могла точно сказать, чем именно. К тому же, судя по цвету красок и текстуре бумаги, картина довольно старая.

Неужели это ранняя работа Цю Е?

Но в этой картине нет ничего особенного, зачем он ее выставил?

В голове мгновенно возникло множество вопросов.

Почему у меня снова возникло знакомое чувство?

Причем это чувство было сильным, но смутным.

— Цю Е, эта картина...

Он обернулся, увидел картину в моей руке, и выражение его лица мгновенно стало немного мрачным. Он сделал несколько шагов и выхватил картину у меня из рук.

Рука моя тут же опустела. Он, кажется, очень дорожил этой картиной, или, возможно, боялся, что я ее увижу. В его глазах была паника.

Я редко видела его таким. Неужели в этой картине есть какой-то секрет, который нельзя раскрыть?

Мои сомнения постепенно усиливались.

— Прости, я не специально.

— Ничего.

Эта картина...

— Хе-хе, наверное, вещей было слишком много, не знаю, как эта картина сюда затесалась.

Он, кажется, что-то намеренно скрывал, или, возможно, я слишком много думала.

Я продолжала смотреть на картину. Думала, он меня отругает, но не ожидала, что он скажет: — Тебе очень нравится эта картина?

— Не то чтобы нравится, просто кажется очень знакомой.

— Неудивительно...

Он сказал это очень тихо, я не расслышала.

— Что?

— Ничего, раз тебе нравится, возьми ее.

Это не моя работа, и она давно лежит, я не знаю, кто ее владелец.

— Угу?

— А откуда эта картина?

— Случайно нашел на улице в Англии.

Мне показалось, что этот вид со спины немного похож на тебя, я хотел тебе ее подарить, но все время забывал.

Не знаю, почему его отношение так резко изменилось. Только что он выглядел очень нервным и испуганным, а теперь стал беззаботным, как будто что-то отпустил.

Этот человек действительно странный.

Вспомнив внимательно, этот вид со спины действительно показался мне немного знакомым, но я не знаю, похож ли он на меня, как он сказал, ведь кто обращает внимание на свою спину?

Не знаю почему, но мне вдруг очень захотелось узнать владельца этой картины, поэтому в конце концов я приняла его подарок.

Он сказал: — Считай это подарком на день рождения.

Оказывается, он знал мой день рождения.

Или все это был сюрприз, который он устроил?

А все предыдущее было притворством?

Я растерялась, но все равно с улыбкой приняла все это.

Глядя на этот портрет со спины, в душе возникло необъяснимое чувство — тепло.

Владелец картины, кто же ты?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение