Погода постепенно холодала, тонкая осенняя кофта поверх рубашки сразу согревала.
В эти дни жизнь наконец снова вошла в привычное русло: уроки шли, книги преподавались.
Прошло некоторое время с момента последнего "больничного инцидента" с Тао Цзя Жанем. С тех пор он стал гораздо послушнее, избавив меня от многих забот.
Цю Е вернул мне кошелек и ключи, которые я оставила в больнице, так что больше не приходилось постоянно просить ключи у дяди-консьержа, и мне не было неловко беспокоить его.
Пока этого ребенка не было дома, я несколько раз звонила Синь Жань, которая "бросила дом и брата". Из десяти звонков девять были "вне зоны действия сети", и только на один, после моих "беспрерывных звонков", я наконец ее нашла.
Звонок был только ради того, чтобы поговорить о том, что случилось в больнице.
Не ожидала, что, услышав о болезни своего брата, который попал в больницу, она, его родная сестра, будет меньше волноваться, чем я, посторонний человек. Она отделалась парой фраз, велела мне хорошо о нем заботиться и хотела повесить трубку. Неужели она так занята?
Я разозлилась, набросилась на нее с ругательствами, и это наконец возымело эффект. Она повторяла: "Я виновата", "Я виновата".
Не став больше ругать ее, я все же спросила о "больничной фобии" Тао Цзя Жаня.
Но как только речь зашла об этом, на той стороне снова воцарилась тишина.
Я отчаянно звала ее по телефону, и, кажется, она только тогда пришла в себя. Очень серьезным тоном она сказала: — Сяо Цзин, того Цзя Жаня, который был в детстве, давно нет. Та радость, которую ты видела, когда встретила его, не такая, как ты думаешь. Это всего лишь маска для посторонних.
Маска?
Но тогда я ни разу не почувствовала, что он притворяется. Его улыбка была искренней.
Позже Синь Жань рассказала мне огромный секрет.
Оказалось, Тао Цзя Жань всегда считал, что его отца убила госпожа Тао. В больнице он своими глазами видел, как его отец уходит, а мать не приложила всех усилий, чтобы спасти его. Он ненавидел ее!
Неужели все эти годы он жил под таким давлением?
Неудивительно, что он был таким неулыбчивым, неудивительно, что он сказал: "Люди слишком уродливы".
Синь Жань сказала, что все это недоразумение. В то время ее отец был тяжело болен, и госпожа Тао, не в силах видеть его страдания, после долгих мучений приняла совет врача и выбрала "эвтаназию" для любимого человека.
А маленький Цзя Жань, видевший все это, подумал, что его мать убила отца, и затаил обиду до сих пор.
Его нельзя полностью винить, он тогда был еще маленьким и не мог всего этого понять. Просто с годами обида укоренилась и росла в его сердце, и отношения между матерью и сыном постепенно отдалились. А ей, вдове, было нелегко растить двоих детей.
К тому же, она спонсировала меня от имени своего мужа. На самом деле она великая мать, просто ненависть ослепила сердце того ребенка.
Я в основном поняла его историю. Что бы ни случилось в прошлом, раз он теперь мой ученик, я ни за что не ослаблю свою ответственность перед ним.
К тому же, учитывая его недавние изменения, разрешение обиды, вероятно, не за горами.
Я должна дать ему почувствовать заботу близких.
За месяц работы я могу сказать, что очень хорошо узнала учеников в классе.
Они очень прилежны. Под руководством старосты Чэнь Мо атмосфера в классе стала очень хорошей, все живые и активные.
Даже обычно немногословный Тао Цзя Жань постепенно начал высказываться на уроках.
Однако проблемы не ограничивались только уроками.
Однажды, когда я объясняла стихотворение Мао Цзэдуна «Цинь Юань Чунь • Снег», он вдруг встал и спросил: — Учитель, почему весной идет снег?
Спросив, он остался стоять у своего места, наблюдая, как я буду отвечать, с насмешливой улыбкой на лице.
Мне пришлось стоять у доски и, опираясь на знания из учебника, объяснить ему, что "Цинь Юань Чунь" — это название мелодии, а "Снег" — это тема, и между ними нет большой связи.
Выслушав мое объяснение, он не только не остановился, но и стал еще настойчивее: — А что такое "название мелодии"?
— И почему нужно использовать "Цинь Юань Чунь", а не "Цинь Юань Дун"?
Я тогда так разозлилась, что лицо у меня позеленело. К счастью, прозвенел звонок на перемену, что спасло меня от неловкости. Когда я вышла из класса, весь класс тут же разразился смехом. Дело не в том, что у меня были поверхностные знания, и я боялась опозориться, а в том, что меня разозлило его капризное поведение, и я не хотела связываться с тем, кто намеренно ищет повод для ссоры.
Вернувшись домой, он продолжал расспрашивать и приставал ко мне целую неделю. В конце концов, когда урок был закончен, я просто молча игнорировала его, и все сошло на нет.
В другой раз, когда я объясняла поэму Бай Цзюйи «Песнь о вечной печали», которая рассказывает историю любви императора Тан Минхуана и Ян Гуйфэй, он вдруг встал и сказал, что император Сюаньцзун был похотливым стариком. Я чуть не умерла от злости прямо на месте.
Не знаю, как он стал таким. Сначала он был холоден и немногословен, а после болезни стал постоянно доставлять мне неприятности.
Тогда я думала, что у него от лихорадки что-то с головой, но, судя по его результатам на ежемесячном экзамене, он значительно улучшился, и я отбросила эту мысль.
Уже октябрьская прохлада. В этот вечер я сидела в своей комнате, готовясь к урокам. Длинные выходные по случаю Национального дня только что закончились, и в школе накопилось много работы. Мне еще нужно было заниматься с выпускниками, и я так устала, что кости чуть не разваливались.
Тук-тук-тук!
Когда я работаю, я не люблю, чтобы меня беспокоили. Когда он дома, я всегда закрываю дверь. Если он стучит в мою дверь в это время, то, скорее всего, зовет меня ужинать.
— Учитель, ужинать.
Так и есть.
В эти дни, пока я была занята работой, он почти полностью взял на себя заботу о моем питании и быте.
На самом деле, я уговаривала его не делать этого, ведь я привыкла жить одна, а ему следовало бы заниматься учебой. Но он был упрям и занимался всем по дому.
К счастью, он способный ученик.
Пока мы не затрагивали тему больницы и прошлого, мы вполне гармонично жили под одной крышей, и он очень уважал меня как учителя, всегда называя "учитель, учитель". Сначала у меня мурашки по коже бегали, но со временем я привыкла.
Во время Золотой недели я даже взяла его с собой к Цю Е, и его настроение заметно улучшилось. Помимо того, что он приставал ко мне на уроках, в обычное время он был довольно привязчив. В конце концов, я была единственным человеком, кроме его сестры, с кем он мог быть близок. Незаметно мы стали похожи на семью.
— Учитель...
Видя, что он не договаривает, я подумала, что он, скорее всего, что-то просит у меня.
— Что случилось?
— Говори.
Я ела рис и говорила невнятно.
— Простите... за то, что случилось в прошлый раз.
Редко слышала, чтобы он так тихо и вежливо извинялся. Мне стало любопытно, но я все равно сказала без обиняков: — Ты мне много чего должен!
— А?
Этот мальчишка не ожидал от меня таких слов.
Видя его смущенное выражение лица, которое было очень милым, я не стала больше шутить: — Ладно, ладно, я, твой учитель, всегда великодушна и не обращаю внимания на мелочи.
Двусмысленно, посмотрим, как ты выкрутишься!
— Угу, так вот, чтобы показать искренность своих извинений, я завтра угощу тебя ужином!
Не ожидала, что он скажет такое. Это действительно не банально.
Не знаю почему, но я вдруг облила его холодной водой: — Ты же каждый день меня угощаешь!
Я недовольно посмотрела на несколько блюд на столе: — Если ты действительно хочешь показать искренность, почему бы не угостить меня роскошным ужином?
Если не сейчас, то когда же "заломить ему цену"!
— Без проблем. Можешь заказывать что угодно, думаю, ничто не сможет меня затруднить.
Не ожидала, что он воспримет это всерьез.
— Хорошо, немного абалона, акульих плавников, ласточкиных гнезд... этих закусок будет достаточно.
Видя, как он серьезен, я намеренно хотела поставить его в тупик.
— Тебе не кажется, что это слишком питательно?
Его глаза чуть не вылезли из орбит.
— Я обычно устаю на работе, мне как раз этого не хватает!
Как бы я ни уставала на работе, я не могла позволить себе все это. Просто он часто меня подшучивал, почему бы не "воспользоваться моментом"?
Видя его удивленное выражение лица, я тихонько рассмеялась про себя.
— Тогда нужно хорошо подкрепиться.
У него было многозначительное выражение лица. Я боялась, что он придумает что-то странное, поэтому решила остановиться на достигнутом: — Я пошутила, разве это можно воспринимать всерьез?
Учителю нехорошо, когда его угощает ученик.
Учитывая твои успехи в учебе, может, учитель тебя угостит?
Я очень надеялась, что он не будет, как я, "заламывать цену", иначе я действительно останусь без гроша.
Он не принял мое приглашение и выглядел немного недовольным. Неужели он недоволен тем, что я его угощаю?
— Если ты не хочешь, чтобы я тебя угостила, так и скажи, зачем ходить вокруг да около и ставить меня в неловкое положение?
В одно мгновение его лицо снова стало холодным, вернувшись к давно забытой отчужденности.
Я испугалась. Боялась, что он вспомнит те неприятные вещи.
Разве мы не договорились дать ему тепло семьи?
Нет ничего плохого в том, чтобы семья иногда ужинала вместе. В семье нет места давней вражде. Неужели я переборщила?
— Да что ты?
Учитель так счастлив каждый день есть твою еду!
Зачем отказываться?
Услышав мои слова, он тут же снова улыбнулся.
Глядя на его улыбку, я на мгновение потеряла дар речи. Оказывается, он вырос. Улыбка мужчины, но с детской непосредственностью.
Даже если его "хитрый план" удался, у меня, кажется, не было причин отказываться от такого лица.
Если бы в прошлой жизни он был женщиной, с такой улыбкой он, наверное, затмил бы Ян Юйхуань, и все красавицы гарема померкли бы перед ним.
Но «Песнь о вечной печали» написана не о нем. Он всего лишь ребенок, который шутил со мной, когда я преподавала «Песнь о вечной печали».
(Нет комментариев)
|
|
|
|