Глава 14 (Часть 2)

— Она подняла голову, глядя на пожилую фигуру, которая все еще стояла на месте, охраняя две большие сумки.

— Моя мама. Совсем не похожа, правда?

Все, кто нас знает, говорят, что мы с ней совсем не похожи на мать и сына!

Но она очень хорошая. Для меня нет в мире мамы лучше, чем она!

Он говорил с ней по дороге, и в мгновение ока они уже подошли к пожилой женщине и багажу.

— Мама, это Чжао Сян Сюэ, о которой я тебе рассказывал! — Он представил ее пожилой женщине. На его лице, которое редко улыбалось, появилась легкая улыбка, излучающая тепло и нежность.

— Здравствуйте, тетя! — Хотя женщина выглядела на пятьдесят или шестьдесят, Сян Сюэ вежливо назвала ее тетей.

— Здравствуйте! Здравствуйте! Какая вы красивая!

Сяо Чжи не доставил вам хлопот?

... — Пожилая женщина вытерла руки краем одежды, затем взяла ее за руку и принялась без умолку говорить.

Сян Сюэ улыбалась, внимательно слушала и время от времени что-то отвечала.

— Уже больше пяти, пора идти! — Ань Чэнчжи опустил голову, посмотрел на часы и прервал бесконечные причитания матери.

— Простите, я как начала говорить, так и не остановилась. Заставила вас слушать мои старушечьи разговоры. Если я что-то не то сказала, не берите в голову, но наш Сяо Чжи действительно хороший ребенок! — Сказав это, пожилая женщина улыбнулась ей, взяла две большие сумки и пошла вперед одна.

Ань Чэнчжи поспешно бросился за ней: — Мама, давай я! У тебя же спина еще не прошла! — Но пожилая женщина не соглашалась, упорно не отпуская сумки. Ему ничего не оставалось, как идти за ней, время от времени помогая.

Сян Сюэ шла позади них, глядя на эту пожилую и молодую, высокую и низкую фигуры. В ее сердце поднялась волна грусти. Вот она, мама... А ее мама на небесах, все ли у нее хорошо?

Билеты были куплены заранее, даже билет на платформу для провожающих. Когда они вошли, проверка билетов уже началась. Они встали в длинную очередь и медленно двигались вперед, словно бесчисленные маленькие муравьи, по одному ползущие вперед.

Билеты проверяли сотрудники вокзала в темно-синей форме. Строгая форма выглядела очень элегантно, даже женщины в ней казались необычайно привлекательными.

В руках у них были специальные компостеры, которые они без остановки щелкали, пробивая билеты. Движения их были быстрыми и точными, словно у машин. Неизвестно, сколько лет они этим занимались, но такая сноровка не приобретается в одночасье.

Посадка была на платформе №2. От пункта проверки билетов нужно было пройти по длинному коридору до посадочной зоны.

Поезд еще не прибыл, но у мест посадки на каждый вагон уже выстроились длинные очереди.

Было уже за пять вечера, солнце клонилось к закату. На затененной платформе подул прохладный вечерний ветерок, очень приятный. Пот, выступивший у Сян Сюэ раньше, уже высох.

Но на лице пожилой женщины, тащившей две большие сумки, все еще выступали мелкие капли пота, которые скатывались по вискам, оставляя на лице длинные мокрые дорожки.

Она даже не могла поднять руку, чтобы вытереться. В этот момент она взволнованно причитала, давая Ань Чэнчжи всевозможные наставления, и ей хотелось остаться рядом, чтобы заботиться о нем.

На изогнутых рельсах издалека показался поезд. В ушах стоял грохот, даже цементный пол платформы слегка вибрировал. Сильный ветер пронесся мимо, вздымая подолы платьев, которые развевались в воздухе, словно распустившиеся цветы.

Всего через несколько секунд поезд, показавшийся издалека, остановился прямо перед ними. С легким шипением открылись двери. Первыми вышли проводники в строгой форме, затем пассажиры — мужчины, женщины, старики и дети. Были и приезжие с большими сумками, и те, кто с пустыми руками неспешно спускался с поезда. Самые разные люди. Она невольно вспомнила выражение «многообразие жизни» — наверное, это и есть оно.

Проводники время от времени помогали пожилым людям или пассажирам с большим багажом.

Пожилая женщина все еще держала Ань Чэнчжи за руку и без умолку причитала, пока все ожидавшие на платформе пассажиры не сели в поезд. Проводник стоял у дверей, поднял запястье, посмотрел на часы и нетерпеливо поторопил: — Быстрее, поезд скоро отправится!

— Хорошо! Хорошо! — рассеянно ответила пожилая женщина, затащила все сумки в вагон, поставила их на багажную полку над сиденьем, убедившись, что они стоят прочно, и только тогда согласилась выйти. В уголках ее глаз блестели прозрачные слезы, смешиваясь с мелкими каплями пота. Грусть расставания была такой сильной.

Сян Сюэ успела лишь сказать Ань Чэнчжи «прощай», даже не успев попрощаться с ним как следует, и, поддерживая пожилую женщину под руку, поспешно пошла к выходу из вагона. Поезд уже дал гудок, он вот-вот должен был отправиться, и если не поторопиться, они опоздают!

Эта суматоха хоть немного развеяла грусть расставания, и слезы пожилой женщины наконец высохли.

Сян Сюэ и пожилая женщина расстались у выхода с вокзала, так как их дома находились в разных направлениях, и им нужен был разный автобус.

На небе, уже почти в шесть часов, солнца не было. Горизонт был затянут густыми огненно-красными облаками, словно там полыхал огромный пожар. Вдалеке, в парке, на густых зеленых деревьях раздавалось стрекотание цикад, одно за другим. Она давно не слышала такого звука. У них дома деревьев было мало, они стояли одиноко, и цикад не было.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение