Глава 13: Увядшее тепло

Глава 13

— Эх, Тётушка Мэй знает, что способности юной госпожи не такие, как у обычных людей. В будущем юной госпоже придётся во всём быть настороже.

— Тётушка Мэй, возможно, больше не сможет ничем помочь юной госпоже, — вначале голос Тётушки Мэй был спокойным, но под конец он всё больше прерывался от слёз.

Я уловила что-то неладное в её тоне. Неужели что-то случилось в моё отсутствие?

— Тётушка Мэй, что означают эти слова? Что-то произошло, пока меня не было? — торопливо спросила я. Я не хотела, чтобы передо мной снова разворачивались какие-либо неожиданности.

— Ничего страшного, юная госпожа, не принимайте близко к сердцу, — сказала она, вытирая уголки глаз рукавом.

Нет, определённо что-то странное.

— Тётушка Мэй, вы — человек, которому я доверяю. Но вы также должны знать, что больше всего я ненавижу, когда от меня что-то скрывают. Я уважаю вас как старшую, если что-то случилось, вы должны мне рассказать!

— Во что бы то ни стало, сегодня я должна всё выяснить, — мой голос невольно стал твёрже.

— Юная госпожа, Тётушка Мэй за всю свою жизнь никого ни о чём не просила. Сегодня пусть Тётушка Мэй попросит вас: не спрашивайте больше, что случилось. Юная госпожа узнает, что произошло, это лишь вопрос времени.

— Глядя на выражение лица Тётушки Мэй, я действительно не смогла заставить себя продолжать расспросы. Что ж, ради Тётушки Мэй я сделаю исключение один раз, но в будущем такого больше не будет.

— Хорошо, я больше не буду спрашивать. Но, Тётушка Мэй, вы должны хорошо себя беречь. Не позволяйте никому себя обижать.

— Юная госпожа, будьте спокойны, кто же станет создавать трудности Тётушке Мэй? — Хотя она так сказала, я всё же услышала в её голосе нотки принуждения.

Всю эту ночь я обдумывала слова Тётушки Мэй. У меня было стойкое ощущение, что что-то должно произойти, и это ощущение было очень плохим.

Мне оно очень не нравилось.

Я ненавидела, когда подобные чувства овладевали мной.

Я всегда думала, что больше никогда не окажусь в такой пассивной ситуации. Хе-хе, не ожидала, что всё же не смогу этого избежать.

Похоже, этой ночью мне суждено не спать, ведь ночь эта совсем не спокойная!

На следующее утро...

Странно, очень странно.

Солнце уже стояло высоко.

Но я так и не услышала, чтобы Тётушка Мэй пришла в комнату позвать меня. Я люблю поспать, и чтобы встать, мне нужен кто-то, кто меня поторопит.

В обычное время я бы уже давно встала. Меня охватило недоброе предчувствие.

— Тётушка Мэй... Тётушка Мэй... — Я позвала несколько раз, но не услышала ответа.

Что-то не так!

Я одним движением вскочила с кровати и выбежала из комнаты.

Выйдя во двор, я увидела девушку, одетую как служанка.

Я приняла невинный вид.

— Сестрица... Вы не знаете, куда пошла Тётушка Мэй?

— Ах... это Третья юная госпожа. Я видела, как сестрицу Мэй, кажется, позвала Вторая Госпожа... — Я не стала дослушивать и поспешила к Павильону Изящной Грации Второй Госпожи.

Ещё не дойдя до двора, я издалека увидела двух мужчин, похожих на слуг, которые несли женщину в сторону задних ворот. А на земле за ними тянулся яркий, режущий глаз красный след.

Это было...

Из-под ткани, которой была накрыта женщина, виднелся уголок рукава — это была одежда, которую Тётушка Мэй носила вчера!

В одно мгновение моё сердце похолодело. Недоброе предчувствие действительно сбылось...

Нельзя было вот так выбежать, нельзя было ничего сказать, да и невозможно было что-либо сказать. Оставалось лишь молчать в одиночестве.

Я смотрела, как спины тех двоих удаляются всё дальше и дальше.

Почему так случилось? Что я упустила? Почему меня ждал такой исход? Даже если я была готова, эта реальная сцена потрясла меня.

— Хе-хе, как эта девчонка может сравниться с сестрой Жу? Просто сама напросилась на неприятности, — пока мои мысли были в смятении, я услышала разговор за углом галереи впереди.

— Естественно. Пусть посмотрит, кто теперь в этой резиденции главный. Та Главная Госпожа ещё до смерти не имела здесь никакого веса, что уж говорить после смерти? А я — приближённая Второй Госпожи, — в голосе слышалось высокомерие.

— Кто же этого не знает? Эта дрянь ещё смела спорить с сестрой Сян Жу. Вот и доспорилась. Жизни лишилась. Кого тут винить? Только себя за то, что глаз нет, — раздался ещё один льстивый голос.

— Хмф, стоило мне лишь нашептать кое-что Второй Госпоже на ухо, и её ждала незавидная участь. Вы все меня хорошо слушайте: это лишь пример. Посмотрим, кто в будущем будет таким же недальновидным, — высокомерно заявила та женщина по имени Сян Жу.

— Естественно. Естественно... Личная служанка Второй Госпожи... как она может сравниться с нами, кто выполняет лишь грубую работу... — поддакнула первая.

— В будущем... нам всем придётся полагаться на заботу сестры Сян Жу... — поддакнула вторая.

— ... — Всё больше и больше слов эхом отдавалось у меня в ушах.

Но у меня уже не было сил слушать.

Вот так просто?

Причина была настолько... Из-за того, что Тётушка Мэй нечаянно возразила, она должна была лишиться жизни? Неужели жизнь действительно так ничтожна?

Я всегда надеялась, что мои мысли ошибочны, что они слишком радикальны.

В конце концов, кто не хочет, чтобы в его сердце был свет?

Но реальность, похоже, всегда идёт вразрез с моими желаниями. Она лишь снова и снова показывает мне эту бесконечную жестокость.

Ногти впились в плоть — это было проявление беспомощного терпения. Перед глазами всё ещё стояли картины нашей с Тётушкой Мэй жизни во дворе. Тот человек, который заботился обо мне, дарил мне тепло и любовь, вот так ушёл.

В этом мире она играла для меня роль матери.

А я ничего не смогла для неё сделать.

Это станет провалом всей моей жизни, сожалением на всю жизнь...

Развернувшись, я быстро побежала обратно в свою комнату. Я больше не хотела оставаться в этом месте ни на мгновение.

Закрыв дверь, я прислонилась спиной к дверному косяку.

Перед глазами всё было серым.

Негде было черпать тепло.

Слёзы стояли в глазах, но я упрямо не давала им упасть.

Как давно я не испытывала такого чувства? В прошлой жизни я испытала такую боль лишь перед смертью.

Я думала, это будет в последний раз.

Оказывается, я слишком упрощённо и слишком милосердно представляла себе реальность.

Разве я пережила недостаточно беспомощности?

Почему небеса заставили меня пережить это снова? На этот раз они лишили меня и надежды в сердце.

Люди, которые мне дороги, в конце концов всегда теряются. Я столько раз получала этот урок, но всё равно упрямо шла против судьбы.

Я ведь должна была знать это с самого начала, не так ли?

Или я просто слишком многого хотела...

Устав от сказок, я наконец склонила упрямую голову. Реальность жестока и бесконечна. Разве можно вернуть то, что ушло?

Мир рухнул перед моими глазами. Под слоями обломков и руин скрывался лишь бесконечный холод...

Кто может противостоять судьбе, её течению, её встречам и расставаниям? Чтобы выжить, я начинаю учиться — отпускать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Увядшее тепло

Настройки


Сообщение