Глава 7. Любовь (Часть 2)

— Чёрт! — выругалась Сюй Цзыяо, придя в себя. Это было злобное ругательство, произнесенное с той же интонацией, с какой она говорила мне: "Да я лучше всю жизнь буду одна, ни с кем не встречаясь, чем найду себе парня вроде инструктора! Ни за что на свете! Ни за что не выберу такого мужчину!". Затем, внезапно вспомнив непроницаемое, серьёзное, как железная плита, лицо инструктора, она затаила дыхание и упала в обморок.

Да, она действительно упала в обморок.

Началась суматоха. Мы с Линь Су ещё не успели подбежать и поднять Сюй Цзыяо, как инструктор, словно вихрь, подхватил её и понёс в медпункт.

У меня на лбу выступил пот. Я не успела его вытереть, как увидела, что Линь Су раскрыл рот, словно только что увидел, как курица родила осла. Он сказал: — Я впервые вижу, чтобы кто-то упал в обморок от признания в любви. Вот это да... Сюй Цзыяо и правда необычный человек.

— Закрой рот и бегом в медпункт! — Я сердито взглянула на него, и мы вместе поспешили в медпункт.

Школьный врач сказала, что это произошло из-за сильного гнева и чрезмерного испуга... Затем Сюй Цзыяо целый день просидела в медпункте в прострации, простудилась, и болезнь затянулась на несколько дней.

А инструктор, пережив такой удар, за одну ночь разочаровался в мирской жизни. В последующие дни он носил на груди крест и часто сидел один у школьного пруда с лотосами, сжимая в руках толстенный том Библии, способный убить человека, и повторял: "Да не зайдет солнце во гневе вашем".

После окончания военных сборов школа дала нам недельные каникулы. Когда мы с Линь Су, переругиваясь, вернулись в квартиру Линь Ложань, она, открыв дверь, ахнула: — Дорогая Чжаочжао, сорванец, вы вернулись!

Она бросилась ко мне, обняла и начала тереться головой о мою шею, очень сентиментально: — Ох, моя дорогая, ты похудела и загорела.

— Тц-тц-тц, получается, я твой младший брат, которого ты подобрала в мусорном баке по соседству? — Линь Су бросил рюкзак на диван, закинул ногу на ногу и с презрением посмотрел на нас.

Услышав это, Линь Ложань отпустила меня, села на диван и начала теребить волосы Линь Су, как будто гладила щенка: — Что ты такое говоришь? Ты мой милый малыш, которого я вырастила на бесчисленных тысячах конфет "Майлису" и "AD кальции".

Линь Су смущённо и неохотно сказал: — Ты ещё об этом говоришь! Если бы ты в детстве не пичкала меня "Майлису", как волшебными пилюлями, и не говорила, что я превращусь в Человека-паука, я бы не задохнулся и меня бы не увезли в отделение неотложной помощи. И вообще, сколько мне лет? Ты знаешь, что мужчины и женщины должны держаться на расстоянии!

Линь Су оттолкнул руку Линь Ложань, а та, посмотрев на него с глазами, полными слёз, сказала: — И правда, говорят, что мальчики, когда вырастают, начинают презирать своих сестёр. Я наивно полагала, что у нас всё будет по-другому, но, увы, всё оказалось так же.

Линь Су глубоко вздохнул и, смирившись, перестал сопротивляться: — Ну, говори, какой ещё вульгарный сериал ты посмотрела и в кого на этот раз вживаешься?

Линь Ложань с серьёзным видом, снова запустив руку в растрёпанные, как птичье гнездо, волосы Линь Су, резко шлёпнула его по голове: — Очень популярный сериал "Отчаянные домохозяйки"! Там Линь Жужу, которой изменяет муж, у которой злобная свекровь и неблагодарный младший брат, задолжавший пять миллионов, и она должна выплачивать его долг!

Если присмотреться, Линь Ложань и Линь Су очень похожи: оба красивые, оба весёлые и энергичные. И у Линь Ложань, и у Линь Су на левой щеке есть родинка.

— Кстати, Чжаочжао, — Линь Ложань, хитро улыбаясь, посмотрела на меня, — я слышала, ты встречаешься с Цзян Чао?

Моё лицо вспыхнуло. Я не успела ничего сказать, как Линь Су вскочил и с изумлением воскликнул: — Что? Ты, злобный человек, завела роман? Кто такой Цзян Чао? Какой бесстрашный сорванец? Приведи его ко мне, я на него посмотрю!

Он говорил так, словно я какая-то уродливая Дун Ши, которая никак не может выйти замуж, а в его глазах я ещё и сварливая баба. Я закатила глаза и промолчала.

— Цзян Чао – очень даже симпатичный парень, — сказала Линь Ложань, беря телефон. — Раз уж вы вернулись, давайте сегодня позовём Цзян Ли и Цзян Чао на ужин.

С этими словами Линь Ложань взяла телефон, набрала номер и, закончив разговор, управилась за тридцать секунд.

Не прошло и получаса, как Цзян Чао постучал в дверь.

И вот что получилось: Линь Су пристально разглядывал Цзян Чао, Цзян Чао холодно смотрел на Линь Су, а мы с Линь Ложань стояли в стороне с беспомощными лицами, ожидая, кто из этих двоих упрямцев первым сдастся.

— Ой, мои глаза, — Линь Су взял со стола салфетку и протёр глаза, а затем многозначительно сказал Цзян Чао: — Брат Цзян Чао, я вижу, ты такой представительный, как же ты мог влюбиться в такую... — Он посмотрел в нашу с Линь Ложань сторону. Я ещё не успела ничего сделать, как Линь Ложань подняла свою ухоженную, белую руку в предупреждающем жесте, и Линь Су не осмелился продолжать.

— Моя девочка очень хорошая. Она послушная, понимающая, красивая и нежная. Она лучшая девушка, которую я когда-либо встречал, — Цзян Чао посмотрел на меня с тёплой улыбкой.

Линь Су, услышав, как эти эпитеты относятся ко мне, вероятно, вспомнил, как я его связала, и сглотнул.

Помолчав, он опустил голову и подошёл к Линь Ложань: — Сестра, кажется, я влюбился безответно. Сначала меня обмануло её лицо, и я даже немного хотел за ней приударить, но потом подумал, что в драке она меня точно победит, и засомневался. А пока я сомневался, она упорхнула.

Я знала, что этот идиот снова несёт чушь, поэтому просто проигнорировала его. Но Цзян Чао нахмурился. Он поспешно потянул меня за собой, спрятал за спиной и сказал голосом, смешанным с ледяной крошкой: — Это моя девушка.

Ого, какой же он холодный, когда злится. Хотя он сказал всего одну фразу, это было похоже на то, как будто он держит пистолет, приставленный к спине человека, и готов в любой момент спустить курок.

Линь Су перестал притворяться и поспешно поднял руки: — Недоразумение, недоразумение! Мне нравятся парни, — после чего Линь Ложань вполне естественно кивнула.

Выражение лица Цзян Чао стало похоже на тающий ледник, а я остолбенела. В моей голове промчался миллиард альпак.

И, в отличие от предыдущей ситуации, я не позволила Цзян Чао сесть рядом с Линь Су. Потому что в моей голове постоянно звучала фраза Линь Су: "Брат Цзян Чао такой красивый".

— Ха, посмотрите на эту бессердечную парочку, — презрительно сказал Линь Су.

Линь Ложань рылась в холодильнике в поисках продуктов. На ней был фартук, а её красивые длинные волосы были собраны в хвост, что придавало ей аккуратный и свежий вид. Мы с Цзян Чао стояли позади неё, принимая продукты. Мы с Цзян Чао вымыли все овощи, почистили картошку, нарезали кубиками морковь и разморозили мясо, после чего Линь Ложань безжалостно выгнала нас из кухни.

Потому что мы обсуждали, что лучше добавить в тушёную говядину: яблоки или бананы. Мы решили, что бананы, хоть и сладкие, но при длительной варке превратятся в кашу, поэтому единогласно решили добавить яблоки. Когда Цзян Чао нарезал яблоки кубиками, Линь Ложань выгнала нас.

Через две секунды она открыла дверь кухни и бросила на стойку тарелку, полную нарезанных кубиками яблок, с воткнутыми в них шпажками. Но мы с Цзян Чао всё ещё не понимали, почему она злится.

Через несколько часов пришёл Цзян Ли, и Линь Ложань уже совсем не была похожа на себя прежнюю. Она снова накрасилась, приняла душ и надела очень облегающее платье с завышенной талией. Белое, с большими красными и оранжевыми цветами, словно она надела на себя картину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение