Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Руки Эбигейл сжались в кулаки. Ей стало ещё очевиднее, что этот мужчина полностью потерял рассудок и был совершенно высокомерен. "Как он смеет так бесстыдно говорить такие слова?" — не могла она не проклинать Райленда в своих мыслях.
— Послушайте, мистер Райленд Вуд! Я не вернусь работать в вашу компанию. И вам не нужно беспокоиться о том, могу ли я позволить себе аренду, — Эбигейл сделала глубокий вдох, почувствовав, как сжимается её грудь.
— Эбигейл, пожалуйста…
— И, мистер Вуд, это последний раз, когда я беру трубку на ваши звонки. Никогда больше не связывайтесь со мной и не появляйтесь передо мной, — Эбигейл немедленно закончила разговор, прежде чем Райленд успел что-либо ещё сказать.
С ним было покончено — полностью покончено.
— Райленд Вуд, будь ты проклят! Как ты смеешь просить меня вернуться в свою чёртову компанию после того, что ты сделал?! Спал с моей сестрой прямо у меня на глазах. Ты ублюдок! Надеюсь, Бог накажет тебя божественной карой!
Выплеснув свой гнев, Эбигейл взяла пиво и допила бутылку. Однако она замялась, ставя бутылку обратно на стол, осознав, что на неё смотрят светло-голубые глаза. Она почувствовала себя немного неловко, поняв, что божественно красивый мужчина всё ещё сидит рядом с ней. "О Боже! Он всё слышал?" — подумала Эбигейл, желая исчезнуть в этот момент.
Неловко Эбигейл повернулась к нему. Смущённо улыбнувшись, она сказала:
— Сэр, мне жаль, что вам пришлось слушать мои жалобы на моего ужасного бывшего жениха.
Он ничего не сказал, но поднял своё пиво, чтобы заверить её, что всё в порядке.
— Сэр…
— Сойер!
Эбигейл нахмурилась:
— Сойер?
— Можете называть меня Сойер.
— А. Приятно познакомиться, мистер Сойер. Я Эбигейл Сноу.
Увидев, что он лишь слегка кивнул, ничего не говоря, Эбигейл почувствовала ещё большую вину за то, что нарушила его покой.
— Хорошо, мне пора идти, — сказала Эбигейл, вставая.
— Как я уже говорила, я обязана вам жизнью. Позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится, и я помогу, чем смогу. До новой встречи, мистер Сойер.
Сойер собирался что-то сказать, но остановился, когда увидел, как она кивнула и ушла. На его губах появилась лёгкая ухмылка.
— Какая интересная женщина. Как я могу вам позвонить, если вы не дали мне свой номер?
Сойер отпил своё теперь уже тёплое пиво, его взгляд был устремлён на зелень вдалеке. Он пытался насладиться спокойствием этого места, но почему-то голос женщины эхом отдавался в его ухе, а её безупречная красота мелькала в его сознании, словно она всё ещё сидела рядом. Глубоко вздохнув, Сойер перевёл взгляд на пустое кресло рядом с собой и достал мобильный телефон, чтобы позвонить.
— Мне нужно, чтобы вы расследовали дело Эбигейл Сноу, — сказал Сойер.
— Сэр, какую именно? — с любопытством спросил человек на другом конце провода.
Сойер рассказал ему то немногое, что знал о ней, по крайней мере, то, что он подслушал, пока она ругала своего бывшего жениха.
— Понял, сэр.
— Когда я смогу получить её полный профиль?
— Сегодня. Я сделаю всё возможное, — ответил мужчина.
Сойер снова отпил пиво, прежде чем встать со своего места. Ему больше не хотелось встречаться с другом, так как его мысли были заняты её манящей улыбкой.
— Отлично. Отправьте мне его немедленно…
Как только Сойер собирался закончить звонок, человек на другом конце провода спросил:
— Сэр, могу я кое-что спросить?
— Валяйте.
— Вы редко просите меня собирать информацию о женщинах, если это не связано с деловыми вопросами. И я знаю, что эта женщина не связана с бизнесом. Могу я спросить, кто она? Почему она вас заинтересовала?
Сойер остановился перед лифтом, на его лбу появилась явная хмурость, когда он начал задаваться вопросом о своём интересе к раскрытию личности женщины. Он никогда раньше не чувствовал ничего подобного.
— Динь!
Дверь лифта вернула его в реальность.
— Она мне должна, но ушла, не дав своего номера. Так что найдите её для меня. Мне нужно взыскать с неё долг.
С другого конца провода послышался сдавленный звук, прежде чем Сойер закончил звонок.
***
Эбигейл поспешила выйти из здания, попросив коллег принести её сумку из офиса. Она не хотела сталкиваться с обманывающей парой, опасаясь, что может оказаться в полицейском участке — на этот раз она могла бы их убить. Пройдя несколько минут от здания, она наконец нашла такси, чтобы доехать до квартиры Райленда и собрать свои вещи. Расстояние было небольшим; ей потребовалось всего пятнадцать минут, чтобы добраться до квартиры Райленда, но по какой-то причине эти пятнадцать минут казались мучительно долгим часом. Ей не терпелось приехать, собрать вещи и оставить всё позади. Однако, подойдя к двери квартиры, её сердце заболело. Она расстроилась, потому что провела годы в отношениях с ним, думая, что он будет её последним мужчиной и любовью — тем, с кем она состарится. Но оказалось, что она ошибалась.
— Эбби, всё кончено! Не нужно грустить!
Эбигейл попыталась укрепить себя, прежде чем открыть дверь квартиры.
Эбигейл не стала тратить время на осмотр; она направилась прямо в свою спальню и собрала всё, что ей принадлежало. Она была благодарна, что у неё не так много вещей в квартире, к которым она была эмоционально привязана. Все её самые необходимые вещи поместились в один средний чемодан. Она оставила всё, что Райленд когда-либо давал ей — украшения, сумки, одежду и обручальное кольцо. Она даже вернула все деньги, которые он давал ей, не связанные с её работой и по праву принадлежавшие ей. Она не хотела, чтобы Райленд потом преследовал её из-за этого. В последний раз она взглянула на маленькую спальню, в которой прожила год, прежде чем закрыть дверь. Направляясь к входной двери, её шаги остановились у спальни Райленда. Горькая улыбка появилась на её лице, когда она представила, как её сестра спит в комнате Райленда всякий раз, когда оставалась у них. Теперь всё стало ясно: её сестра часто отказывалась спать с ней и выбирала гостиную.
— Боже! Эбби, ты была такой глупой, что не заметила знаков, — пробормотала Эбигейл, выходя из квартиры.
Она поклялась никогда не возвращаться в это ЧЁРТОВО место!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|