Глава 8 (Часть 2)

Когда говорят об отрубях, первое, что приходит на ум, — это идиома «жена, с которой делил тяготы и лишения».

Но в деревне отрубями называли низкокачественные отходы, остававшиеся после помола зерна и соевых бобов.

Раньше, в самые тяжёлые времена, некоторые семьи делали из них лепёшки.

Сейчас люди жили немного лучше. Хотя иногда им приходилось голодать, и еды постоянно не хватало, это не было таким ужасным голодом, как раньше. Просто продуктов было мало, и люди боялись есть слишком много, но это не означало, что им совсем нечего было есть.

Поэтому сейчас мало кто ел отруби в чистом виде.

То, что раньше ели самые бедные семьи, чтобы утолить голод, теперь шло на корм свиньям и курам.

Шэнь Чуньхуа выросла в деревне. И хотя сама она никогда не кормила свиней, у них дома всегда были овцы и куры.

Постепенно к ней вернулись все воспоминания оригинала, и она без труда справлялась с кормлением скотины, как это делала Шэнь Чуньхуа раньше.

Практически на следующий день после того, как она попала в этот мир, она начала делать это сама.

В оригинальном романе главный герой и главная героиня постоянно твердили, что она злоупотребляет своим положением и силой отнимает чужого жениха.

Но кто бы мог подумать, что эта злодейка поначалу каждый день кормила в деревне свиней и кур, а после смерти дедушки ей пришлось ещё и собирать корм для свиней, работать в поле и на огороде?

В первые два года, когда главный герой всеми силами пытался поступить в университет, он спокойно учился дома, а главная героиня занималась всем домашним хозяйством.

Позже, когда главный герой дважды провалил экзамены,

он наконец изменил своё решение и, по совету младшего дяди главной героини, решил попробовать поступить на работу в местную газету.

И в тот раз главный герой, которому никак не удавалось сдать экзамены, неожиданно поступил и даже получил неплохой результат.

После этого он оставил мысли о поступлении в университет.

Именно потому, что он больше не хотел учиться, и перевёз Шэнь Чуньхуа в город,

её жизнь немного наладилась. Ей больше не нужно было каждый день работать вместе со всеми и зарабатывать трудодни, чтобы прокормить семью.

И не нужно было больше возиться с курами и свиньями, чтобы хоть как-то помочь семье.

Поразмыслив немного, Шэнь Чуньхуа налила себе миску каши и принялась за еду. По традиции, нужно было сначала разнести кашу соседям и родственникам, а потом есть самим.

Но Шэнь Чуньхуа, которая провозилась с кашей весь день, не хотела соблюдать этот обычай. Съев миску каши с лепёшками из разных видов муки, которые ей вчера принесли соседи, и цветной капустой из большой глиняной ёмкости,

Шэнь Чуньхуа с удовольствием позавтракала. Затем оделась, нашла чистые белые эмалированные кружки с ручками, которые она вчера помыла, налила в них кашу и пошла к соседям.

Таких кружек у них было две.

Большой жёлтый таз, в котором она в тот день носила еду дедушке, она взяла, чтобы отнести кашу образованной молодёжи. А маленькие белые кружки, в которые помещалось чуть больше одной порции, как раз подходили для соседей.

— Вторая тётя, вы дома? Я принесла вам кашу.

Сначала Шэнь Чуньхуа пошла к ближайшей соседке, второй тёте, потом — к жене Агуя, которая жила наискосок от них.

Она ходила от дома к дому, стучала в двери и говорила всем одно и то же.

Раздав кашу больше чем двадцати семьям — ближайшим соседям и родственникам, — она вернулась домой.

Отдохнув немного и получив в ответ кашу от соседей и родственников,

около половины двенадцатого Шэнь Чуньхуа, взяв большой жёлтый эмалированный таз, отправилась к образованной молодёжи.

Девушки жили в центре деревни, поэтому логично было сначала отнести кашу им, а потом — парням.

Но, дойдя до центра деревни, Шэнь Чуньхуа услышала из громкоговорителей нежный голос Сюэ Цяньцянь, которая напоминала всем о правилах пожарной безопасности.

Немного помедлив, Шэнь Чуньхуа, закутанная с ног до головы, направилась к общежитию парней, которое находилось на окраине деревни.

По дороге она думала о том, что скажет, если встретит кого-нибудь.

Но, возможно, все так устали за утро, что решили отдохнуть. Или же, ближе к обеду, все начали готовить.

Как бы то ни было, по дороге к общежитию парней Шэнь Чуньхуа никого не встретила.

Сжимая в руке заранее приготовленную записку, она быстро шла вперёд. Сегодня она планировала, под предлогом раздачи каши, незаметно передать Чжао Линю записку, в которой спрашивала, не хочет ли он на ней жениться.

Но когда она принесла кашу в общежитие, там оказался только Чжао Линь, который стирал во дворе. Остальные, по его словам, ушли в правление бригады.

— Все ушли туда?

Шэнь Чуньхуа, удивлённая, протянула Чжао Линю кашу и невольно переспросила.

— Да, сегодня должен приехать секретарь Чэнь, все пошли помогать.

Видя её недоумение, Чжао Линь, одетый в толстую синюю телогрейку, оттянул рукав и взял из рук Шэнь Чуньхуа кашу.

Сегодня утром он уже несколько раз получал кашу от соседей, так что всё это было ему знакомо.

— Понятно.

Сразу поняв, в чём дело, Шэнь Чуньхуа посмотрела на этого «моржа», который стирал на морозе, потом на красный термос, стоявший во дворе. Немного помедлив, она быстро затараторила: — Чжао Линь, ты же знаешь, как обстоят дела у меня. Я пришла не только кашу вам принести. Я хотела спросить, у тебя есть девушка? Если я разорву помолвку с Су Чэньнянем, ты женишься на мне? Ты согласен? Если да, то давай поженимся через месяц?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение