Глава 11: Долги погашены, душа спокойна

Деревня семьи Сунь —

За двором дома Старика Суня несколько детей заглядывали, перешептываясь.

Старик Сунь, его сын Охотник Сунь и несколько внуков и внучек вернулись извне. У каждого в руке было по две окровавленные, худые белки. Группа крепких мужчин либо хмурилась, либо выглядела уныло.

— Что вы делаете у моего дома?! — Младший, Сунь Син, по прозвищу Сунь Юцянь, недовольно нахмурился, глядя на снующих у ворот его двора детей. Ему было всего восемь лет, но телосложение он унаследовал от Старика Суня — высокое и крепкое, выглядел внушительнее, чем мальчишки одиннадцати-двенадцати лет.

Но эти дети явно не боялись его, как и не боялись вереницы взрослых, выглядевших свирепо, стоявших за Сунь Сином.

— Сунь Юцянь, твоя мама, та родственница, которая приходит "да цюфэн", снова пришла к вам попрошайничать!

— Ха-ха-ха, попрошайничающая родственница Сунь Юцяня снова пришла!

На лицах Старика Суня и нескольких взрослых появилось легкое раздражение. Не потому, что Матушка Чу снова пришла, а потому, что эти дети говорили ужасно неприятные вещи.

Как бы там ни было, Матушка Чу была родственницей семьи Старика Суня.

Более того, она несколько раз одалживала деньги, но по сравнению с "отмороженными" родственниками многих других семей, Матушка Чу была неплохой.

Раньше, если у нее появлялись лишние деньги, она сразу же возвращала долг.

Сейчас времена тяжелые, старая семья Чу попала в беду, они несколько раз одалживали деньги и еще не вернули. Хотя семья Старика Суня и роптала, но это не давало права другим сплетничать.

Эти люди могли так перемывать кости на улице, потому что семья Старика Суня, хоть и состояла из крепких мужчин, выглядевших свирепо, на самом деле скрывала под этой внешностью души честных и простодушных людей.

Проще говоря, их было легко запугать.

В деревне семьи Сунь даже дети не боялись этих здоровяков.

Во-вторых, это было из-за жены Сунь Лаосаня, сына Охотника Суня, Ху Суйэр. Она была сварливой и любила болтать на улице, когда была в хорошем настроении.

Ху Суйэр несколько раз устраивала скандалы из-за того, что Матушка Чу за последние несколько месяцев трижды приходила одалживать деньги, в общей сложности более семисот вэней.

В эти времена повсюду была засуха, у всех не хватало зерна. У родителей Ху Суйэр тоже не было зерна. Ее личных денег не хватило, и она даже одалживала у свекрови Чжао Ниэр.

Свекровь не только не одолжила, но еще и отчитала ее.

Это сильно разозлило Ху Суйэр, и она стала говорить на улице без особых стеснений.

Однако она не говорила слишком уж неприятных вещей, только то, что Матушка Чу приходила "да цюфэн" и никак не могла насытиться. Возможно, потому, что семью Старика Суня было легко запугать, и все не стеснялись, слухи распространялись и превратились в то, что Матушка Чу — попрошайничающая родственница, которая приходит "да цюфэн" и никак не может насытиться.

Ху Суйэр, услышав об этом, несколько раз объяснялась, но никто ее не слушал.

Она расплакалась и убежала домой. Успокоившись, она начала паниковать, боясь, что свекровь узнает, и ей придется несладко.

Поэтому последние полмесяца она вела себя очень тихо, за что Сунь Лаосань хвалил ее, говоря, что жена стала разумной.

Ху Суйэр раньше тоже всегда говорила дома, что Матушка Чу приходит "да цюфэн". Теперь, услышав, как эти дети говорят такое, и вспомнив недавнее странное поведение Ху Суйэр, Старик Сунь тут же понял, кто распространил эти слухи.

Старик Сунь резко посмотрел на Сунь Лаосаня.

Сунь Лаосань на мгновение опешил, потом покраснел, сжал кулаки и сухо сказал: — Эта Ху Суйэр, у которой язык без костей, целый день болтает всякую чушь на улице. Когда я вернусь, я ее отшлепаю, чтобы она усвоила урок.

Семья Сунь еще ничего не сказала, как появились женщины, вышедшие посмотреть на происходящее.

Услышав слова Сунь Лаосаня, они дружно рассмеялись.

— Да ладно тебе, Сунь Лаосань, что ты говоришь? Семья Старика Суня славится тем, что мужчины там подкаблучники, боятся своих жен. Слава об этом дошла до других деревень.

— Еще говорит, что отшлепает жену. Скорее всего, вернется и будет стоять на коленях на стиральной доске, дергая себя за уши и убеждая жену быть разумнее.

После этих слов раздался громкий смех.

Старик Сунь и остальные покраснели от стыда и гнева.

— Кучка болтливых женщин! Мы, взрослые мужчины, просто ленимся с вами спорить, это пустая трата сил!

Бросив эту фразу, девять мужчин всех возрастов убежали во двор, закрыв за собой ворота, отгородившись от насмешек снаружи.

Войдя в главную комнату, они увидели, что там сидят только три невестки семьи Старика Суня. Некоторые шили подошвы для обуви, другие чинили одежду.

Только Ху Суйэр выглядела беспокойной, время от времени поглядывая в восточную комнату. В северной главной комнате жил Старик Сунь. До раздела семьи в восточном флигеле жил его единственный сын Охотник Сунь. После раздела Охотник Сунь с женой не поменяли места, а после рождения нескольких внуков Старику Суню отдали им другие комнаты.

Теперь у Старика Суня появились правнуки, и в доме не хватало места, поэтому им пришлось выделить небольшую комнату в комнате их собственных родителей.

Но двум старшим правнукам уже по пятнадцать, и это стало немного неудобно.

Увидев, что они вернулись, жена старшего сына отложила обувь и взяла у старшего сына двух мертвых белок, связанных вместе: — Папа, с этими белками поступим как обычно?

Старик Сунь передал сыну инструменты, не ответив жене старшего сына, и спросил: — Слышал, Чу пришли?

Все понимали, о ком идет речь.

Невестка кивнула: — Старшая тетушка пришла недавно, мама увела ее в восточную комнату поговорить.

Старик Сунь на мгновение задумался, посмотрел на двух белок и вздохнул: — Тогда не обрабатывайте их. Снимите шкуру, пусть Лаосань ее выделает, а мясо оставьте на обед.

Подразумевалось, что Матушка Чу останется у них обедать.

Услышав это, у всех в доме были разные выражения лиц.

Были и те, кто обрадовался: сегодня вечером наконец-то можно будет добавить к ужину.

Обычно это мясо обрабатывали солью и делали из него соленое мясо, которое могло храниться долго.

Хотя они были охотниками, в эти времена, опасаясь голода в будущем, они всегда продавали только шкуры добытых животных, а мясо оставляли для засолки и не ели сразу.

Были и недовольные, те, кто думал наперед и надеялся сохранить мясо на черный день, когда совсем нечего будет есть.

Была и та, кто кисло молчала, это жена Лаосаня, Ху Суйэр. Она могла только злобно теребить платок.

Она не боялась своего мужа, но боялась свекра, свекрови и старика в доме.

Если это не ее муж, она может делать с ним что угодно.

Сейчас в этом доме главные решения принимал Старик Сунь. В не особо важных делах решения принимали сын Старика Суня, Охотник Сунь, и его невестка Чжао Ниэр.

Последний был подкаблучником, так что, по сути, это было единоличное решение Чжао Ниэр.

Жена и ее старшая сестра разговаривали в комнате, и Охотник Сунь не мог войти. Он мог только сидеть на своем месте, пить чай и дуться.

На этот раз приехала сестра его жены. Кто знает, сколько еще денег она одолжит.

Несколько его сыновей еще не разделили хозяйство. Деньгами в доме всегда распоряжалась Чжао Ниэр. Охотник Сунь знал только, что осталось меньше ляна серебра. Столько ртов ждут еды, и неизвестно, сколько еще они продержатся.

Он втайне решил: на этот раз, что бы ни говорила жена, он одолжит максимум шестьдесят вэней, не больше.

Иначе вся эта большая семья действительно будет голодать.

В восточной комнате Чжао Ниэр и Матушка Чу обнимались и вытирали слезы.

— Второй — хороший человек. Эта слепая Чу Янши, наверное, и не подозревала, что внешне честный и простодушный Второй давно уже остерегался ее.

— Хорошо, что Второй оставил кое-что про запас, иначе как бы мы пережили эти времена?

— Только неизвестно, что случилось, Второй не предупредил тебя заранее. Если бы не Яньцзы, эти деньги, наверное, никогда бы не нашли.

Матушка Чу вздохнула: — Кто бы говорил.

У нее в кармане лежали два серебряных слитка, одна серебряная монета и несколько десятков медных монет. Она не могла вытащить семьсот с лишним вэней, чтобы отдать Чжао Ниэр, поэтому сказала: — Тогда договорились. Позовем детей, и они пойдут со мной в город за зерном.

— Тогда я найду деньги, а вы тоже поскорее купите зерна, чтобы запастись.

— Хорошо, хорошо, я поняла.

— Они, наверное, вернулись. Не будем откладывать, я сейчас соберусь и пойду с тобой.

Чжао Ниэр тоже не стала церемониться с Матушкой Чу. Какие уж тут церемонии между ними?

Матушка Чу хотела сказать, что она одна пойдет с несколькими племянниками, но, увидев, как взволнована младшая сестра, проглотила слова.

Пойти вместе тоже хорошо. В любом случае, у семьи Сунь есть мул, причем мул-самец.

На этот раз они покупали много зерна, но только относительно их нынешних запасов. Хотя мул был уже немолод и не так силен, как в расцвете сил, общий вес был далеко не за пределами его возможностей.

Тогда она и младшая сестра смогут сидеть на телеге с зерном. Кроме тряски, им не придется сильно страдать.

Когда Чжао Ниэр вывела Матушку Чу, в главной комнате собрались почти все. Наступила тишина, у каждого были свои мысли.

Старик Сунь, однако, приободрился: — Ниэр Цзе пришла? Как раз вовремя, мы сегодня в горах двух белок поймали, оставайтесь на обед.

Матушка Чу быстро окинула взглядом лица присутствующих, заметив их выражения, но внешне оставаясь невозмутимой. Она с улыбкой махнула рукой: — Ой, Сунь Шу, когда же нам? Мы с Ниэр скоро должны пойти в город по делам.

— Кстати, посмотрите, свободны ли несколько старших племянников. Пусть придут помочь, а то мы, две старушки, где найдем столько сил?

Старик Сунь опешил. Все в главной комнате подняли головы и посмотрели на Матушку Чу.

С недоумением.

Первым заговорил Охотник Сунь: — В город? И еще взять нескольких сыновей? — Он посмотрел на свою жену: — Зачем?

В такое время, когда нет работы, почему не остаться дома, чтобы сэкономить силы и еду, а ехать в город?

Судя по ее словам, придется еще и взять с собой старого мула.

Матушка Чу невольно выпрямила спину, прогнав прежнее уныние. Она хотела что-то сказать, но, возможно, от избытка радости, не удержалась и, не успев заговорить, расхохоталась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Долги погашены, душа спокойна

Настройки


Сообщение